Search results
Results From The WOW.Com Content Network
A plaque to commemorate Étienne Brûlé's discovery of the pathway to the Humber in Etienne Brule Park of Toronto, Ontario, puts his date of birth at 1595.. Brûlé, the son of Spire Bruslé and Marguerite Guérin, was born c. 1592 in Champigny-sur-Marne southeast of Paris.
Original German: Komm, Herr Jesu; sei unser Gast; und segne, was du uns bescheret hast. English: Come, Lord Jesus, be our Guest; And bless what you have bestowed. or alternatively, a Moravian translation, Come, Lord, Jesus, our Guest to be And bless these gifts bestowed by Thee. There are several variations common today for the second line.
Gotteslob ("Praise of God") is the title of the hymnbook authorized by the Catholic dioceses in Germany, Austria, South Tyrol, Luxembourg and Liège, Belgium.First published in Advent 2013, it is the current official hymnal for German-speaking Catholics, succeeding the first common German hymnal, the 1975 edition of the same name.
The name of Jesus is at the heart of Christian prayer. All liturgical prayers conclude with the words "through our Lord Jesus Christ". The Hail Mary reaches its high point in the words "blessed is the fruit of thy womb, Jesus". The Eastern prayer of the heart, the Jesus Prayer, says: "Lord Jesus Christ, Son of God, have mercy on me, a sinner."
Evangelisch-Lutherische Gebetsbruderschaft (Evangelical Lutheran Prayer Brotherhood) is a German Lutheran religious society for men and women, based on the doctrines of the Bible and Book of Concord, with regular prayer for the renewal and unity of the Church. Prayer Brotherhood was founded in Leipzig by Lutheran
The hymn appeared in both High German, such as a Frankfurt print of 1563, [2] and in Low German spoken mainly in northern Germany, such as the 1565 hymnal Enchiridion geistliker leder und Psalmen from Hamburg, titled "Ein gebedt tho Christo umme ein salich affscheidt uth dissem bedröneden leuende" (A prayer to Christ for a blessed departure from this troubled life). [3]
Other hymn versions of the Lord's Prayer from the 16th and 20th-century have adopted the same tune, known as "Vater unser" and "Old 112th". [5] The hymn was published in Leipzig in 1539 in Valentin Schumann's hymnal Gesangbuch, [5] with a title explaining "The Lord's Prayer briefly expounded and turned into metre". It was likely first published ...
The oratorio is still in a fairly strict North German form, though more free than his four passion settings. [6] The cover of a manuscript bears a poem which illustrates the meaning of the meditation: "Lebstu der Weltt, so bistu todt/ und kränckst Christum mit schmertzen / Stirbst' aber in seinen Wunden roth / So lebt er in deim Hertzen."