Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The song's lyrics refer to the Copacabana nightclub as "the hottest spot north of Havana". The story focuses on Lola, a Copacabana showgirl, and her sweetheart Tony, a bartender at the club. One night, an ostentatiously wealthy man named Rico takes a fancy to Lola, but Tony intervenes when Rico becomes aggressive.
In its typical specialized usage, the word chanson refers to a polyphonic French song of the late Middle Ages and Renaissance. [4] Early chansons tended to be in one of the formes fixes — ballade , rondeau or virelai (formerly the chanson baladée )—though some composers later set popular poetry in a variety of forms.
Copacabana, a 1994 musical based on the song and the TV film Copacabana: Original London Cast Recording; Copacabana (Sarah Vaughan album), a 1979 album by Sarah Vaughan; Copacabana, starring Groucho Marx and Carmen Miranda; Copacabana, 2010 French film starring Isabelle Huppert
Afterward the word "Brasileira" disappeared. [ 3 ] Henrique Vogeler (Rio de Janeiro 1888–1944) was a composer-pianist with solid musical education, studied at the National Conservatory, but best known as the composer of popular tunes, and wrote this "first" Samba-canção as an opening number of a review.
Copacabana, also known as Barry Manilow's Copacabana, is a 1994 stage musical with music by Barry Manilow, lyrics by Bruce Sussman and Jack Feldman, and book by Manilow, Sussman and Feldman. The show had its roots in an hour-long stage show, Barry Manilow Presents Copacabana , which played in Atlantic City in 1990 and 1991.
a close relationship or connection; an affair. The French meaning is broader; liaison also means "bond"' such as in une liaison chimique (a chemical bond) lingerie a type of female underwear. littérateur an intellectual (can be pejorative in French, meaning someone who writes a lot but does not have a particular skill). [35] louche
The lyrics tell a story of a love as energizing and lightly addictive as caffeine. It's the kind of spark that might keep you up at night ... like, well, espresso. The song is peppered with ...
The word "discotheque" had the same meaning in English in the 1950s. "Discothèque" became used in French for a type of nightclub in Paris, after they had resorted to playing records during the Nazi occupation in the early 1940s. Some clubs used it as their proper name. In 1960, it was also used to describe a Parisian nightclub in an English ...