Ad
related to: traditional polish headdress meaning in hebrew dictionary pronunciation
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Shtreimel on a mannequin. A shtreimel (Yiddish: שטרײַמל shtrayml, plural: שטרײַמלעך shtraymlekh or שטרײַמלען shtraymlen) is a fur hat worn by some Ashkenazi Jewish men, mainly members of Hasidic Judaism, on Shabbat and Jewish holidays and other festive occasions. [1]
The czupryna (Polish: wysokie polskie cięcie, podgolony łeb, łaszczówka), also known as the Polish halfshaven head, is a traditional Polish noble haircut, associated mainly with Sarmatism, but worn by Poles in the Middle Ages too. It is marked by shaving hair above the ears and on the neck at the same height, with longer hair on the top of ...
National costumes of Poland (Polish: stroje ludowe) vary by region. They are typically not worn in daily life but at folk festivals, folk weddings, religious holidays, harvest festivals and other special occasions. [1] The costumes may reflect region and sometimes social or marital status. [1]
Czapka of the officer of 3rd Uhlan Regiment 1815-1831. Czapka (/ ˈ tʃ æ p k ə /, Polish pronunciation: [ˈt͡ʂapka]; also spelt chapka or schapska / ˈ ʃ æ p s k ə /) [1] is a Polish, Belarusian, and Russian generic word for a cap.
The word Mitpaḥat is a Hebrew word which literally means a covering or mantle, though is also used to mean many other things such as towel, apron, bandage, or wrap. Its current meaning is taken from post-biblical Hebrew, and is most likely derived from the Hebrew word טִפַּח (tipaḥ), meaning spread out or extended. [36]
This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Hebrew on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Hebrew in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them.
This is a list of English words of Hebrew origin. Transliterated pronunciations not found in Merriam-Webster or the American Heritage Dictionary follow Sephardic/Modern Israeli pronunciations as opposed to Ashkenazi pronunciations, with the major difference being that the letter taw ( ת ) is transliterated as a 't' as opposed to an 's'.
Polish bigos ← German begossen ("doused"), or German blei + guss ("lead pieces") SWO: Britzka: A type of horse-drawn carriage Polish bryczka, diminutive of bryka ("wagon") [1] Bryndza: Polish traditional cheese Polish traditional crumby type cheese Intelligentsia: Educated social class Polish inteligencja: Kasha: Buckwheat grain porridge type ...