When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Romanization of Chinese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Romanization_of_Chinese

    Romanization of Chinese is the use of the Latin alphabet to transliterate Chinese.Chinese uses a logographic script and its characters do not represent phonemes directly. . There have been many systems using Roman characters to represent Chinese throughout hi

  3. List of loanwords in Chinese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_loanwords_in_Chinese

    A rarer occurrence is the blending of the Latin alphabet with Chinese characters, as in "卡拉OK" ("karaoke"), “T恤” ("T-shirt"), "IP卡" ("internet protocol card"). [3] In some instances, the loanwords exists side by side with neologisms that translate the meaning of the concept into existing Chinese morphemes.

  4. Written Chinese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Written_Chinese

    Written Chinese is a writing system that uses Chinese characters and other symbols to represent the Chinese languages. Chinese characters do not directly represent pronunciation, unlike letters in an alphabet or syllabograms in a syllabary .

  5. Written Hokkien - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Written_Hokkien

    In addition, there may be many different ways to write a specific Hokkien phrase using Chinese characters. Wanhua District in Taipei is commonly written as 萬華 ('ten thousand flowers'); however, the original meaning of the location name, pronounced Báng-kah in Taiwanese Hokkien (old character form 艋舺 ), is a rendering of a non-Chinese ...

  6. Chinese characters - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_characters

    Chinese characters "Chinese character" written in traditional (left) and simplified (right) forms Script type Logographic Time period c. 13th century BCE – present Direction Left-to-right Top-to-bottom, columns right-to-left Languages Chinese Japanese Korean Vietnamese Zhuang (among others) Related scripts Parent systems (Proto-writing) Chinese characters Child systems Bopomofo Jurchen ...

  7. Transliteration of Chinese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Transliteration_of_Chinese

    官話字母; Guānhuà zìmǔ, developed by Wang Zhao (1859–1933), was the first alphabetic writing system for Chinese developed by a Chinese person. This system was modeled on Japanese katakana, which he learned during a two-year stay in Japan, and consisted of letters that were based on components of Chinese characters.

  8. Shikumen - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Shikumen

    A shikumen lane in Zhenxing Li A traditional Chinese matou ("horse head") style gable - more typical of old type shikumen - seen at Jianye Li, a new type shikumen development. Early period old type shikumen were built between 1869 and 1910. They retained more of the style of traditional Chinese houses, but with a much condensed footprint.

  9. Du (surname) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Du_(surname)

    Du Mu (Ming dynasty), (Chinese: 都穆; 1459–1525) was a Chinese poet, scholar and art critic from Suzhou Ray Du English (Chinese: 阿滴英文) is a Taiwanese educational YouTube channel hosted by 2 siblings, one of whom is internet personality Ray Du (都省瑞)

  1. Related searches different ways to spell daisy lane in chinese meaning youtube

    different ways to spell daisy lane in chinese meaning youtube video