When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Beowulf - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Beowulf

    These were memorised phrases that conveyed a general and commonly-occurring meaning that fitted neatly into a half-line of the chanted poem. Examples are line 8's weox under wolcnum ("waxed under welkin", i.e. "he grew up under the heavens"), line 11's gomban gyldan ("pay tribute"), line 13's geong in geardum ("young in the yards", i.e. "young ...

  3. John Richard Clark Hall - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/John_Richard_Clark_Hall

    Hall's other work on Beowulf included a metrical translation in 1914, and the translation and collection of Knut Stjerna's Swedish papers on the poem into the 1912 work Essays on Questions Connected with the Old English Poem of Beowulf. In the final decade of his life, Hall's writings took to a Christian theme.

  4. The dragon (Beowulf) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_dragon_(Beowulf)

    The habit is so well known that examples are superfluous". [37] Raymond Wilson Chambers, in his Beowulf: An Introduction to the Study of the Poem with a Discussion of the Stories of Offa and Finn, says that Beowulf ' s dragon acts like "the typical dragon of Old English proverbial lore" because he guards treasure. [38] W. P.

  5. The Monsters and the Critics, and Other Essays - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Monsters_and_the...

    The essays are: "Beowulf: The Monsters and the Critics" looks at the critics' understanding of Beowulf, and proposes instead a fresh take on the poem. "On Translating Beowulf " looks at the difficulties in translating the poem from Old English. "On Fairy-Stories", the 1939 Andrew Lang lecture at St Andrew's University, is a defence of the ...

  6. Beowulf: A Translation and Commentary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Beowulf:_A_Translation_and...

    The commentary, occupying over 200 pages, provides a detailed picture of how he saw Beowulf, sometimes taking several pages for a short passage of the poem, and giving his interpretation of difficult words or allusions by the poet. The commentary formed the basis of Tolkien's acclaimed 1936 lecture "Beowulf: The Monsters and the Critics". [1] [2]

  7. Beowulf: The Monsters and the Critics - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Beowulf:_The_Monsters_and...

    Regina Weinreich, reviewing The Monsters and the Critics: And Other Essays in The New York Times, wrote that the title essay "revolutionized the study of the early English poem Beowulf, in which a young hero crushes a human-handed monster called Grendel. Against the scorn of critics, Tolkien defends the centrality and seriousness of literary ...

  8. The Norton Anthology of English Literature - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Norton_Anthology_of...

    The first edition of The Norton Anthology of English Literature, printed in 1962, comprised two volumes.Also printed in 1962 was a single-volume derivative edition, called The Norton Anthology of English Literature: Major Authors Edition, which contained reprintings with some additions and changes including 28 of the major authors appearing in the original edition.

  9. Sellic Spell - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sellic_Spell

    "Sellic Spell" (pronounced [ˈselːiːtʃ ˈspeɫː]; an Old English phrase meaning "wondrous tale" and taken from the poem Beowulf) [1] is a short prose text available in Modern and Old English redactions, written by J. R. R. Tolkien in a creative attempt to reconstruct the folktale underlying the narrative in the first two thousand lines of the Old English poem Beowulf. [2]