When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. List of Vietnamese traditional games - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Vietnamese...

    This page was last edited on 24 January 2025, at 02:30 (UTC).; Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License; additional terms may apply.

  3. Tam cúc - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tam_cúc

    Tam cúc (三菊, "three chrysanthemums") is a multi-trick card game popular in Northern Vietnam. [1] Tam Cúc is not just played for entertainment, but also played in ceremonies and festivals. It is commonly played during New Year celebrations , while waiting for bánh chưng to cook.

  4. Category:Vietnamese games - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Vietnamese_games

    Print/export Download as PDF; Printable version; In other projects ... Pages in category "Vietnamese games" The following 7 pages are in this category, out of 7 total

  5. Play Wordchuck Online for Free - AOL.com

    www.aol.com/games/play/masque-publishing/wordchuck

    Then drop into a community game and find out! Make as many words as you can from the scrambled word grid to score points before the timer expires. By Masque Publishing. Advertisement.

  6. Discover the best free online games at AOL.com - Play board, card, casino, puzzle and many more online games while chatting with others in real-time.

  7. Tổ tôm - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tổ_tôm

    The origin of tổ tôm is still unclear, but by the 19th century in Vietnam, this card game was very popular, especially among the upper class who considered it an elegant game that required a lot of intelligence. Vietnamese literature mentions tổ tôm in a number of literary works, such as this proverb: "Làm trai biết đánh tổ tôm

  8. Discover the best free online games at AOL.com - Play board, card, casino, puzzle and many more online games while chatting with others in real-time.

  9. Ô ăn quan - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ô_ăn_quan

    The game ends when all the pieces are captured. If both Mandarin pieces are captured, the remaining citizen pieces belong to the player controlling the side that these pieces are on. There is a Vietnamese saying to express this situation: "hết quan, tàn dân, thu quân, bán ruộng" (literally: "Mandarin is gone, citizen dismisses, take back the army, selling the rice field") or "hết ...