Ad
related to: hobbit translation wikipedia indonesiagetyourguide.com has been visited by 1M+ users in the past month
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Reworked in 2006 under the title A hobbit – "Egyszer oda, aztán vissza" by Tamás Füzessy with the introduction and annotations of Douglas A. Anderson (translated by Zsuzsanna Ürmössy). (ISBN 963-539-515-9) Hungarian: 2006 A hobbit – Vagy: Oda-vissza: László Gy. Horváth, poems translated by Zsuzsa N. Kiss Alan Lee
J. R. R. Tolkien's fantasy novel The Lord of the Rings has been translated, with varying degrees of success, many times since its publication in 1954–55. Known translations are listed here; the exact number is hard to determine, for example because the European and Brazilian dialects of Portuguese are sometimes counted separately, as are the Nynorsk and Bokmål forms of Norwegian, and the ...
Homo floresiensis (/ f l ɔːr ˈ ɛ z iː ˌ ɛ n. s ɪ s /), also known as "Flores Man" or "Hobbit" (after the fictional species), is an extinct species of small archaic humans that inhabited the island of Flores, Indonesia, until the arrival of modern humans about 50,000 years ago.
Warner Brothers developed two free-to-play online strategy games in collaboration with Kabam for promoting the film series which were The Hobbit: Kingdoms of Middle Earth released for Android and iOS on 8 November 2012 and The Hobbit: Armies of the Third Age playable online on web browsers and as a Facebook app that was released on 21 March 2013.
The Hobbit, or There and Back Again is a children's fantasy novel by English author J. R. R. Tolkien.It was published in 1937 to wide critical acclaim, being nominated for the Carnegie Medal and awarded a prize from the New York Herald Tribune for best juvenile fiction.
Tolkien gives a few names in Westron, saying that Karningul was the translation of Elvish Imladris, Rivendell, while Sûza was Westron for the Shire. Hobbit surnames Took and Boffin were "anglicize[d]" from Westron Tûk and Bophîn. The original form of Brandybuck was Zaragamba, "Oldbuck", from Westron zara, "old", and gamba, "buck".
The Hobbit: Frodo's journey: The Lord of the Rings: Background information: the Appendices to The Lord of the Rings, essays such as those in Unfinished Tales and The History of Middle-earth: Hobbit poetry and legends, scattered throughout the margins of the text of Bilbo and Frodo's journeys: The Adventures of Tom Bombadil: Bilbo's translation ...
Rivendell is a direct translation or calque into English of the Sindarin Imladris, both meaning "deep valley". The name Rivendell is formed by two English elements: "riven" (split, cloven) and "dell" (valley).