Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Video game localization (or computer game localisation), is the process of preparing a video game for a market outside of where it was originally published.The game's name, art assets, packaging, manuals, and cultural and legal differences are typically altered.
Pages in category "Video game localization" The following 16 pages are in this category, out of 16 total. This list may not reflect recent changes. ...
8-4, Ltd. (Japanese: 有限会社ハチノヨン, Hepburn: Yūgen Gaisha Hachi no Yon) is a Japanese video game localization company based in Shibuya, Tokyo. [1] The company was founded in 2005 by Hiroko Minamoto and former Electronic Gaming Monthly (EGM) editor John Ricciardi.
The viability of a game's platform can also affect both the localization and the release, as in the case of the PlayStation Portable-exclusive Final Fantasy Type-0, which would eventually come West as a high definition port for PlayStation 4 and Xbox One, [53] [54] and Seiken Densetsu 3, which was not localized due to undefined technical problems.
Working Designs was an American video game publisher that specialized in the localization of Japanese role-playing video games, strategy video games and top-down shooters for various platforms. Though the company had published many cult hits, it was known best to fans as the long-time exclusive North American publisher of the Lunar series.
Aksys Games Localization, Inc. is a video game publisher that specializes in translating and localizing Japanese video games for English-speaking markets. It was founded by Akibo Shieh in 2006. [ 1 ] Some of its clients include Bandai Namco Games , Xseed Games , and Atlus USA.
From Wikipedia, the free encyclopedia. Redirect page
Video game localization, preparation of video games for other locales Dub localization and subtitle localization , the adaptation of a movie or television series for another audience Indigenization , the process of adopting and integrating elements of a local culture, including language, customs, and names, often to better align with the local ...