Search results
Results From The WOW.Com Content Network
In Norse mythology, Eir (Old Norse: , "protection, help, mercy" [1]) is a goddess or valkyrie associated with medical skill. Eir is attested in the Poetic Edda , compiled in the 13th century from earlier traditional sources; the Prose Edda , written in the 13th century by Snorri Sturluson ; and in skaldic poetry, including a runic inscription ...
Bersi Skáldtorfuson, in chains, composing poetry after he was captured by King Óláfr Haraldsson (illustration by Christian Krohg for an 1899 edition of Heimskringla). A skald, or skáld (Old Norse: ; Icelandic:, meaning "poet"), is one of the often named poets who composed skaldic poetry, one of the two kinds of Old Norse poetry in alliterative verse, the other being Eddic poetry.
In Norse mythology, Sága (Old Norse pronunciation:, possibly meaning "seeress" [1]) is a goddess associated with the location Sökkvabekkr (Old Norse: [ˈsøkːwɑˌbekːz̠]; "sunken bank", "sunken bench", or "treasure bank" [2]). At Sökkvabekkr, Sága and the god Odin merrily drink as cool waves flow.
Norse religious worship is the traditional religious rituals practiced by Norse pagans in Scandinavia in pre-Christian times. Norse religion was a folk religion (as opposed to an organized religion), and its main purpose was the survival and regeneration of society.
The world known to the Norse. The Norse people traveled abroad as Vikings and Varangians. As such, they often named the locations and peoples they visited with Old Norse words unrelated to the local endonyms. Some of these names have been acquired from sagas, runestones or Byzantine chronicles.
When faced with physical or emotional pain, Bible verses about healing provide strength, comfort, and encouragement. Read and share these 50 healing scriptures.
Best known are the Norse sagas, the Icelanders' sagas and the mythological literature, but there also survives a large body of religious literature, translations into Old Norse of courtly romances, classical mythology, and the Old Testament, as well as instructional material, grammatical treatises and a large body of letters and official documents.
The New Testament of 1524. In 1524, the exiled King Christian II of Denmark-Norway ordered the publication of the first Danish-language translation of the New Testament. It was given a full title which can be translated as "This is the New Testament in Danish directly from the Latin version," and is often referred to today as the New Testament of King Christian II.