Search results
Results From The WOW.Com Content Network
One drawback of this software is that if mixed English–Hindi dictation is given, it can recognize Hindi words but can not recognize English words. Another variant of this software is Vachantar-Rajbhasha, which takes English sound as input, converts it to English text and then translates it to Hindi using MANTRA-Rajbhasha translation engine.
The same text may also not be classified as English. Regardless of the physical keyboard's layout, it is possible to install Unicode-based Hindi keyboard layouts on most modern operating systems. There are many online services available that transliterate text written in Roman to Devanagari accurately, using Hindi dictionaries for reference ...
For translations from Arabic, Hindi and Persian, the user can enter a Latin transliteration of the text and the text will be transliterated to the native script for these languages as the user is typing. The text can now be read by a text-to-speech program in English, French, German and Italian. 16th stage (launched January 30, 2010) Haitian Creole
The content translation tool assists users in translating existing Wikipedia articles from one language to another. Users select an article in any language, then select another language, and the interface provides machine translation which the human user can then use as inspiration to make readable text in another language.
Dogri (Devanagari: डोगरी; Name Dogra Akkhar: 𑠖𑠵𑠌𑠤𑠮; Nastaliq: ڈوگری; IPA: [ɖoːɡ.ɾiː]) is an Indo-Aryan language of the Western Pahari group, [5] primarily spoken in the Jammu region of Jammu and Kashmir, India, with smaller groups of speakers in the adjoining regions of western Himachal Pradesh, northern Punjab, [6] and north-eastern Pakistani Punjab. [7]
In Unicode, as in Hindi, these consonants without their vertical stems are called "half forms". [61] श śa appears as a different, simple ribbon-shaped fragment preceding व va , न na , च ca , ल la , and र ra , causing these second members to be shifted down and reduced in size.
In India, Romanised Hindi is the dominant form of expression online. In an analysis of YouTube comments, Palakodety et al., identified that 52% of comments were in Romanised Hindi, 46% in English, and 1% in Devanagari Hindi. [9] Romanised Hindi is also used by some newspapers such as The Times of India.
Wikipedia: Pages needing translation into English, for pages on the English Wikipedia that will shortly be deleted unless translated; Wikipedia: Translating German Wikipedia; Wikipedia: Translators available; Wikipedia: WikiProject Translation Studies; List of pre-screened notable redlinks needing translation from Russian