Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Phạm Trịnh Phương Thảo, also known by the stage name Thanh Thảo (8 March 1977), is a female Vietnamese singer and actress. Her best known song is Búp bê đẹp xinh (The Beautiful Doll) 2002. [1] Her stage name Thanh Thao was chosen so as to not be mistaken with singer Phuong Thao.
Thủ Dầu Một (listen ⓘ) is the capital city of Bình Dương province, Vietnam, located at around The city has an area of 118.91 km², with a population of 373.105 (as of 2024), [2] [3] and is located 20 km north of downtown Ho Chi Minh City, on the left bank of the Saigon River, upstream from the city.
Thanh Thảo with Paul Hoover at his hometown in Quảng Ngãi, May 2011. Thanh Thảo (Mộ Đức, Quảng Ngãi Province, 1946) is a Vietnamese poet and journalist. [1] Thanh Thao grew up in Hanoi, took a degree in literature from Hanoi University, and now lives once more in Quảng Ngãi.
However, it has recently become more common for the English exonym or the romanization of the endonym to be written without any changes to spelling, though Vietnamese readers may still pronounce the name using a Vietnamese accent. In some cases, the name may retain an unchanged spelling, but a footnote may appear regarding how to pronounce the ...
Francis Xavier Truong Buu Diep (Vietnamese: Phanxicô Xaviê Trương Bửu Diệp or Cha Diệp; January 1, 1897 – March 12, 1946) was a Vietnamese Catholic priest who served the people of Bạc Liêu Province. [1]
𤾓 Trăm 𢆥 năm 𥪞 trong 𡎝 cõi 𠊛 người 些, ta, 𤾓 𢆥 𥪞 𡎝 𠊛 些, Trăm năm trong cõi người ta, A hundred years in the realm of humanity, 2) 𡨸 Chữ 才 tài 𡨸 chữ 命 mệnh 窖 khéo 𱺵 là 恄 ghét 𠑬。 nhau. 𡨸 才 𡨸 命 窖 𱺵 恄 𠑬。 Chữ tài chữ mệnh khéo là ghét nhau. Talent and destiny resent each other. 3) 𣦰 ...
Whitehead Refugee Camp, HK disused in 2008 The old RAF headquarters on Kwun Tong Road, Kai Tak, which housed boat people until 1997. Bat lau dung laai (Chinese: 不漏洞拉 or 北漏洞拉 [1]; Jyutping: bat1 lau6 dung6 laai1) is a Hong Kong Cantonese corruption of the Vietnamese phrase bắt đầu từ nay, meaning "from now on" (bắt đầu = begin, start; từ = "from", nay = "now ...
In the song "Mother's Legacy" (Gia tài của mẹ), Trinh sings about the Vietnamese experience of the Vietnam War: [11] He laments that the 1,000 years of Vietnam's subjugation to Chinese imperial rule, the 100 years of subjugation to French colonial rule, and the ongoing civil war, together have left a sad legacy of graveyards, parched ...