Ad
related to: program traducere engleza romana vorbitor al 1
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Te cunosc de undeva! (translation: I know you from somewhere!) is the Romanian version of the talent show, Your Face Sounds Familiar. [1] The first series premiered on 17 March 2012 on Antena 1.
TVR 1 (Romanian pronunciation: [ˌtevere ˈunu]; spelled out as Televiziunea Română 1, "Romanian Television 1") is the main channel of the Romanian public broadcaster TVR. The most important show of the channel is Jurnalul TVR , whose motto is Jurnalul așa cum ar trebui să fie!
Sport.ro (now Pro Arena) Dolce Info (now Orange Info) Dolce Sport (now Orange Sport) 2018 Digi Film (now Film Now) Look Plus (now Prima Sport 1) 2019 MTV Romania; TVH Kids Channel; Nat Geo Wild (now National Geographic Wild) Realitatea TV; TVR HD; 2020 Megamax; Neptun TV; MTV Dance (now Club MTV) MTV Rocks (now MTV 90s) VH1 Classic (now MTV 80s ...
TVR moved in 1969 to a new building, a purpose-built television center on Calea Dorobanților [].It was designed by well-known architect Tiberiu Ricci, and since then serves as the network headquarters where the main studios and offices are located.
By 1998, "for as little as $29.95" one could "buy a program for translating in one direction between English and a major European language of your choice" to run on a PC. [ 14 ] MT on the web started with SYSTRAN offering free translation of small texts (1996) and then providing this via AltaVista Babelfish, [ 14 ] which racked up 500,000 ...
As of 2018, all supported memoQ editions contained these principal modules: File statistics Word counts and comparisons with translation memory databases, internal content similarities and format tag frequency. memoQ was the first translation environment tool to enable the weighting of format tags in its count statistics to enable the effort involved with their correct placement in translated ...
"At some point, I knew this was going to happen, but I always take the high road," Dončić said. "I had my amazing moments in Dallas with my teammates, coaches and, most importantly, the fans.
It later focused on translating classical Greek and Persian works, as well as some Chinese and Indian texts, into Arabic for scholarly study at major Islamic learning centers, such as the Al-Karaouine (Fes, Morocco), Al-Azhar (Cairo, Egypt), and the Al-Nizamiyya of Baghdad. In terms of theory, Arabic translation drew heavily on earlier Near ...