Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Danish orthography is the system and norms used for writing the Danish language, including spelling and punctuation. Officially, the norms are set by the Danish language council through the publication of Retskrivningsordbogen. Danish currently uses a 29-letter Latin-script alphabet with an additional three letters: æ , ø and å .
The Danish alphabet read by a Dane. The Norwegian alphabet read by a Norwegian. The below pronunciations of the names of the letters do not necessarily represent how the letters are used to represent sounds. The list includes the number of each letter when following official ordering.
Dania (Latin for Denmark) is the traditional linguistic transcription system used in Denmark to describe the Danish language. It was invented by Danish linguist Otto Jespersen and published in 1890 in the Dania, Tidsskrift for folkemål og folkeminder magazine from which the system was named.
This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Danish on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Danish in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them.
Danish intonation reflects the combination of the stress group, sentence type and prosodic phrase, where the stress group is the main intonation unit. In Copenhagen Standard Danish, the stress group mainly has a certain pitch pattern that reaches its lowest peak on the stressed syllable followed by its highest peak on the immediately following ...
Scandinavian Braille is a braille alphabet used, with differences in orthography and punctuation, for the languages of the mainland Nordic countries: Danish, Norwegian, Swedish, and Finnish. In a generally reduced form it is used for Greenlandic.
Ø is used as the party letter for the left-wing Danish political party Red-Green Alliance (Enhedslisten). Ǿ (Ø with an acute accent, Unicode U+01FE) may be used in Danish on rare occasions to distinguish its use from a similar word with Ø. Example: hunden gǿr, "the dog barks" against hunden gør (det), "the dog does (it)".
A significant sound correspondence (rather than simply a difference in pronunciation) is the fact that Danish and Swedish have long monophthongs (e /eː/, ø /øː/) in some words, where Norwegian has restored the reflexes of old Norse diphthongs (ei [æɪ̯], øy [œʏ̯] and au [æʉ̯]) as alternatives or, sometimes, replacement of the ...