Ad
related to: popular polish sayings and words
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
As with proverbs of other peoples around the world, Polish proverbs concern many topics; [5] at least 2,000 Polish proverbs relate to weather and climate alone. [1] Many concern classic topics such as fortune and misfortune, religion, family, everyday life, health, love, wealth, and women; others, like the first recorded Polish proverb (referring to bast production), and those about weather ...
The Polish language, like most others, contains swear words and profanity. Although some words are not always seen as pejorative, others are considered by some to be highly offensive. There is debate amongst scholars regarding the language's swear words that are considered to be the most derogatory. [1] [2] [3] [4]
Pages in category "Polish words and phrases" The following 20 pages are in this category, out of 20 total. This list may not reflect recent changes. ...
Youth Word of the Year (Polish: Młodzieżowe Słowo Roku) is an annual poll organized by Polish Scientific Publishers PWN (Wydawnictwo Naukowe PWN) since 2016. Its aim is to select the most popular words, expressions and phrases among young people in a given year.
Pages in category "Polish political phrases" The following 12 pages are in this category, out of 12 total. This list may not reflect recent changes. C.
Bóg, Honor, Ojczyzna ("God, Honor, Fatherland"): [1] the most common phrase found on Polish military standards. [citation needed] Za wolność naszą i Waszą ("For our freedom and yours"): [2] Its history dates back to the times when Polish soldiers, exiled from the partitioned Poland, fought in the various independence movements throughout ...
SYSTEM REQUIREMENTS. Mobile and desktop browsers: Works best with the latest version of Chrome, Edge, FireFox and Safari. Windows: Windows 7 and newer Mac: MacOS X and newer Note: Ad-Free AOL Mail ...
The shorter Hungarian version has a single couplet, each of the two lines also consisting of eight syllables. The Polish bratanek (in modern parlance, "brother's son", or fraternal nephew) differs in meaning from the Hungarian barát ("friend"), though the words look similar. The Polish version is commonly quoted by Poles.