Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The most widespread translation used by Indonesian speakers right now is the Terjemahan Baru, or "New Translation" (1974), published by LAI ("Lembaga Alkitab Indonesia," or Indonesian Bible Society). List of modern (1945 onward) translations: Alkitab Terjemahan Lama (1958): called the Old Translation after the New Translation (1974) came out.
Islamic holy books are certain religious scriptures that are viewed by Muslims as having valid divine significance, in that they were authored by God through a variety of prophets and messengers, including those who predate the Quran.
The Quran states that several prior writings constitute holy books given by God to the prophets and messengers amongst the Children of Israel, in the same way the Quran was revealed to Muhammad.
The Lembaga Alkitab Indonesia (Indonesian Bible Society) was established in 1950 and republished Bode's New Testament together with Klinkert's Old Testament in a single volume known today as the Alkitab Terjemahan Lama (The Old Translation Bible) as a stop-gap measure until a new translation could be prepared. This was the last Malay Bible that ...
CNET Download (originally Download.com) is an Internet download directory website launched in 1996 as a part of CNET. Initially it resided on the domain download.com, and then download.com.com for a while, and is now download.cnet.com. The domain download.com attracted at least 113 million visitors annually by 2008 according to a Compete.com ...
The Al-Kitaab series is a sequence of textbooks for the Arabic language published by Georgetown University Press with the full title Al-Kitaab fii Taʿallum al-ʿArabiyya (Arabic: الكِتاب في تَعَلًُم العَرَبِيّة, "The book of Arabic learning").
In Islam, Yahya greeted Muhammad on the night of the Al-Isra al-Mi'raj, along with Isa (Jesus), on the second heaven. [22] Yahya's story was also told to the Abyssinian king during the Muslim migration to Abyssinia. [23] According to the Qur'an, Yahya was one on whom God sent peace on the day that he was born and the day that he died. [24]
The Umm al-Kitāb (Arabic: أمّ الکتاب, lit. 'Mother of the Book') is a syncretic Shi'i work originating in the ghulāt milieus of 8th-century Kufa (Iraq). It was later transplanted to Syria by the 10th-century Nusayris, whose final redaction of the work was preserved in a Persian translation produced by the Nizari Isma'ilis of Central Asia. [1]