Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The word often spoken with the wai as a greeting or farewell is "sawatdi" (RTGS for สวัสดี, pronounced [sā.wàt.dīː], sometimes romanized as sawasdee). This verbal greeting is usually followed by "kha" when spoken by a female and by "khrap" when spoken by a male person (see note on Thai polite particles ).
The song was at first sung in various tunes. In 1991, music director L. Krishnan set the current music and tune that the song is now sung to. [ 3 ] Generally, official functions of the Government of Puducherry start with this song and end with " Jana Gana Mana ".
The ritual consists of 2 parts: "Wai khru" and "Ram muay," made up of 4 different Thai words. Wai is a traditional Thai greeting with the palms together as a sign of respect. Khru is the Thai form of the Sanskrit word guru meaning "teacher." Ram is the Thai word for dancing in classical style, and Muay means "boxing." The full term can ...
The song is sung daily in schools all over Tamil Nadu during the assembly in the morning. On 17 December, 2021, the Tamil Nadu government under chief minister M.K.Stalin, formally declared the song as the official state song, stating that it would be sung at all public events in educational institutes and government offices. Except for disabled ...
The wai khru ceremonies which take place in most educational institutions in Thailand today generally follow the same form. The ceremony usually begins with a Buddhist devotion in institutions where Theravada Buddhism is observed as the official religion, followed by the students' recitation of the wai khru chant, which expresses respect for and gratitude to the teachers, and asks for the ...
Saathukaan (Thai: สาธุการ [31]) is the traditional melody used by Thai musicians for eulogy and oblation in honour of the Triple Gem, while as special Saathukaan played only by drums is an invitatory for great teachers. [32] Thai pop singer Boom Boom Cash produced a song entitled Sathu (Thai: สาธุ) in May 2018.
Thai Song, or Lao Song, is a Tai language of Thailand. The Tai Song originally settled in Phetchaburi Province , and from there went to settle in various provinces such as Kanchanaburi, Ratchaburi, Suphanburi, Nakhon Pathom, Samut Sakhon, Samut Songkhram, Nakhon Sawan, and Phitsanulok.
In later writings, Prince Damrong Rajanubhab noted that chaiyo as an interjection was actually an old term, found in Thai poetry from the reign of King Rama II (1809–1824), but which had fallen out of common usage by then. [3] Such usage is also found in folk songs and poems of Ayutthaya, Ang Thong and Suphan Buri. [4]