Ads
related to: possessive words in french examples
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
This is a key difference from English: in English, possessive pronouns are inflected to indicate the gender and number of their antecedent — e.g., in "the tables are his", the form "his" indicates that the antecedent (the possessor) is masculine singular, whereas in the French les tables sont les siennes, "siennes" or its base form "sien ...
Words like the English my and your have traditionally been called possessive adjectives. [5] [6] However, modern linguists note that they behave more like determiners rather than true adjectives (see examples in the § Syntax section above), and thus prefer the term possessive determiner. In some other languages, however, the equivalent words ...
Possession may be marked in many ways, such as simple juxtaposition of nouns, possessive case, possessed case, construct state (as in Arabic and Nêlêmwa), [3] or adpositions (possessive suffixes, possessive adjectives). For example, English uses a possessive clitic, 's; a preposition, of; and adjectives, my, your, his, her, etc.
In French, as in English, quantifiers constitute an open word class, unlike most other kinds of determiners. In French, most quantifiers are formed using a noun or adverb of quantity and the preposition de (d ' when before a vowel). Quantifiers formed with a noun of quantity and the preposition de include the following:
For example, Spanish allows for all six possible word orders, compared to French’s three. Additionally, unlike other Romance languages, specifically Spanish and Italian , French does not have free inversion , which is often explained by French not being a pro-drop language (while Spanish and Italian are).
The examples below illustrate that the same phrase, the table's legs, is regarded as inalienable possession in Italian but alienable possession in French: [12] (1b) is ungrammatical (as indicated by the asterisk). French cannot use the inalienable possession construction for a relationship that is alienable.
à la short for (ellipsis of) à la manière de; in the manner of/in the style of [1]à la carte lit. "on the card, i.e. menu"; In restaurants it refers to ordering individual dishes "à la carte" rather than a fixed-price meal "menu".
French personal pronouns (analogous to English I, you, he/she, we, and they) reflect the person and number of their referent, and in the case of the third person, its gender as well (much like the English distinction between him and her, except that French lacks an inanimate third person pronoun it or a gender neutral they and thus draws this distinction among all third person nouns, singular ...