Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Thou shalt not make unto thee any graven image, or any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under earth: Thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them: for I the L ORD thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me; And shewing ...
The New International Commentary on the Old Testament is a series of commentaries in English on the text of the Old Testament in Hebrew. It is published by the William B. Eerdmans Publishing Company. The series editors are Robert L. Hubbard, Jr. and Bill T. Arnold. [1]
The New Living Translation (NLT) is a translation of the Bible in contemporary English. Published in 1996 by Tyndale House Foundation , the NLT was created "by 90 leading Bible scholars." [ 4 ] The NLT relies on recently published critical editions of the original Hebrew, Aramaic, and Greek texts.
This is an outline of commentaries and commentators.Discussed are the salient points of Jewish, patristic, medieval, and modern commentaries on the Bible. The article includes discussion of the Targums, Mishna, and Talmuds, which are not regarded as Bible commentaries in the modern sense of the word, but which provide the foundation for later commentary.
Pharaoh's Army Engulfed by the Red Sea (1900 painting by Frederick Arthur Bridgman). Beshalach, Beshallach, or Beshalah (בְּשַׁלַּח —Hebrew for "when [he] let go" (literally: "in (having) sent"), the second word and first distinctive word in the parashah) is the sixteenth weekly Torah portion (פָּרָשָׁה , parashah) in the annual Jewish cycle of Torah reading and the ...
The Word Biblical Commentary (WBC) is a series of commentaries in English on the text of the Bible both Old and New Testament. It is currently published by the Zondervan Publishing Company . Initially published under the "Word Books" imprint, the series spent some time as part of the Thomas Nelson list.
The Ten Commandments (illustration from a Bible card published 1907 by the Providence Lithograph Company). Yitro, Yithro, Yisroi, Yithre, Yisrau, or Yisro (יִתְרוֹ , Hebrew for the name "Jethro," the second word and first distinctive word in the parashah) is the seventeenth weekly Torah portion (פָּרָשָׁה , parashah) in the annual Jewish cycle of Torah reading and the ...
The Literal Translation is, as the name implies, a very literal translation of the original Hebrew and Greek texts. The Preface to the Second Edition states: If a translation gives a present tense when the original gives a past, or a past when it has a present; a perfect for a future, or a future for a perfect; an a for a the, or a the for an a; an imperative for a subjunctive, or a ...