Ad
related to: northern sami dictionary pdf download english free
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Speakers of Northern Sámi. Northern Sámi or North Sámi (English: / ˈ s ɑː m i / SAH-mee; [5] Northern Sami: davvisámegiella [ˈtavːiːˌsaːmeˌkie̯lːa]; Finnish: pohjoissaame [ˈpohjoi̯ˌsːɑːme]; Norwegian: nordsamisk; Swedish: nordsamiska; disapproved exonym Lappish or Lapp) is the most widely spoken of all Sámi languages.
Considering the Northern Sámi spelling in other countries; A common joke, although one with a grain of truth, is that the Northern Sámi orthography changed each time the professor of Sámi languages changed at the University of Oslo, i.e., with Nils Vibe Stockfleth, J. A. Friis, Konrad Nielsen, Knut Bergsland, and Ole Henrik Magga. However ...
Ipmil means God in the Northern Sámi language. [1]Ipmil has been used by Sámi Christians for God, the creator and ruler of the universe. According to the Christian doctrine of Trinity, Ipmil consists of Áhčči (), Bárdni (Son, Jesus Christ) and Bassi Vuoigŋa (the Holy Spirit).
Hans Jonas Henriksen (Northern Sami: Heandarat-Hánsa; 28 October 1903 – 4 September 1977) was a Saami proponent for Sami culture and language. He was born in Tana Municipality in Finnmark county. From 1953 he chaired Samisk Råd for Finnmark, and from 1964 to 1971 he chaired the council Norsk Sameråd.
The time from 1 AD to 700 AD was a time of massive change in Sapmi, as Proto-Sami speakers migrated north from Southern Finland and Karelia to northern Fennoscandia. During this process the Paleo-Laplandic language was supplanted by Proto-Sami, though it is unclear if Paleo-Laplandic had any contact with Old Norse. [6]
The Museum for Northern Peoples (Norwegian: Samtidsmuseet for nordlige folk; Northern Sami: Davvi álbmogiid dálážiid musea) is a museum located at the Center for Northern Peoples in Manndalen in Gáivuotna Municipality (Kåfjord) in Troms county, Norway. It covers the art and culture of northern peoples, and regional Sami culture and ...
Friis published three series of thematic maps covering Norway north of the Ofotfjord.The first edition was published in 1861, and the second in 1888/1890. Each household was coded with a three-way symbol denoting 1) ethnic group 2) household member's fluency in Norwegian, Sami, and Kven, and 3) whether the family lived in a goahti.
Some words specific to the Arctic environment have been loaned to English, specifically: (archaic) morse ('walrus') ← Sámi morša (via Slavic); and tundra ← Kildin Sámi tūnndra 'to the treeless plain' (via Russian).