When.com Web Search

  1. Ads

    related to: kashisukutono in english japanese translation

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Kishōtenketsu - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kishōtenketsu

    Original Japanese English Translation 頼山陽. 大阪本町糸屋の娘 姉は十六妹は十四 諸国大名は弓矢で殺す 糸屋の娘は眼で殺す Sanyō Rai. Ki. Daughters of Itoya, in the Honmachi of Osaka. Shō. The elder daughter is sixteen and the younger one is fourteen. Ten. Throughout history, daimyō killed the enemy with ...

  3. Sanseido Kokugo Jiten - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sanseido_Kokugo_Jiten

    The Sanseidō kokugo jiten (三省堂国語辞典, Sanseido's Japanese Dictionary), or the Sankoku (三国) for short, is a general-purpose Japanese dictionary. It is closely affiliated with another contemporary dictionary published by Sanseidō, the Shin Meikai kokugo jiten. The Sanseidō kokugo jiten has been revised about once a decade. 1960 ...

  4. List of gairaigo and wasei-eigo terms - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_gairaigo_and_wasei...

    Gairaigo are Japanese words originating from, or based on, foreign-language, generally Western, terms.These include wasei-eigo (Japanese pseudo-anglicisms).Many of these loanwords derive from Portuguese, due to Portugal's early role in Japanese-Western interaction; Dutch, due to the Netherlands' relationship with Japan amidst the isolationist policy of sakoku during the Edo period; and from ...

  5. Oku no Hosomichi - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Oku_no_Hosomichi

    Oku no Hosomichi. Oku no Hosomichi (奥の細道, originally おくのほそ道), translated as The Narrow Road to the Deep North and The Narrow Road to the Interior, is a major work of haibun by the Japanese poet Matsuo Bashō, considered one of the major texts of Japanese literature of the Edo period. [1] The first edition was published ...

  6. Nihongo Daijiten - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Nihongo_Daijiten

    English glosses are one of the most notable differences between the Nihongo daijiten and other general-purpose Japanese dictionaries (Kōjien, Daijirin, Daijisen, etc.)..). Since the Nihongo daijiten gives brief English annotations rather than translation equivalents, it is not an actual Japanese-English bilingual dictionary, but it is useful as an all-in-one dicti

  7. Ogura Hyakunin Isshu - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ogura_Hyakunin_Isshu

    Ogura shikishi by Teika. Hyakunin Isshu (百人一首) is a classical Japanese anthology of one hundred Japanese waka by one hundred poets. Hyakunin isshu can be translated to "one hundred people, one poem [each]"; it can also refer to the card game of uta-garuta, which uses a deck composed of cards based on the Hyakunin Isshu.

  8. Sajou no Hana - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sajou_no_hana

    View a machine-translated version of the Japanese article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.

  9. Japanese dictionary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Japanese_dictionary

    The Dutch translator Hori Tatsunosuke (堀達之助), who interpreted for Commodore Perry, compiled the first true EnglishJapanese dictionary: A Pocket Dictionary of the English and Japanese Language (英和対訳袖珍辞書, Yosho-Shirabedokoro, 1862). It was based upon English-Dutch and Dutch-Japanese bilingual dictionaries, and contained ...

  1. Ad

    related to: kashisukutono in english japanese translation