Search results
Results From The WOW.Com Content Network
É is a variant of E carrying an acute accent; it represents a stressed /e/ sound in Kurdish. It is mainly used to mark stress, especially when it is the final letter of a word. In Kurdish dictionaries, it may be used to distinguish between words with different meanings or pronunciations, as with péş ("face") and pes ("dust"), where stress ...
Diagram illustrating how the uterus lining builds up and breaks down during the menstrual cycle Menstruation (also known as a period, among other colloquial terms) is the regular discharge of blood and mucosal tissue from the inner lining of the uterus through the vagina. The menstrual cycle is characterized by the rise and fall of hormones. Menstruation is triggered by falling progesterone ...
In Portuguese, ê marks a stressed /e/ only in words whose stressed syllable is in an otherwise unpredictable location in the word: "pêssego" (peach). The letter, pronounced /e/, can also contrast with é, pronounced /ɛ/, as in pé (foot). In Brazilian Portuguese, ê also used on final syllable of the root word e.g. Guinê-Bissau ("Guinea ...
Vowel raising appears only in verbs of the third conjugation (-ir verbs), and in this group it affects dormir, morir, podrir (alternative of the more common pudrir) and nearly all verbs which have -e-as their last stem vowel (e.g. sentir, repetir); exceptions include cernir, discernir and concernir (all three diphthongizing, e-ie).
Musically, "Si Te La Encuentras Por Ahí" is a reggaeton song which starts with violin sounds. Lyrically, "Si Te La Encuentras Por Ahí" talks about a man who looks for the woman he fell in love with, despite knowing that he made a mistake, and apologizes to try to win her over again.
Que se cierren las puertas. = "Let the doors be closed.", "Have the doors closed." With a verb that expresses wishing, the above sentences become plain subjunctive instead of direct commands: Deseo que venga el gerente. = "I wish for the manager to come." Quiero que se cierren las puertas. = "I want the doors (to be) closed."
The tilde (/ ˈ t ɪ l d ə /, also / ˈ t ɪ l d,-d i,-d eɪ /) [1] is a grapheme ˜ or ~ with a number of uses. The name of the character came into English from Spanish tilde, which in turn came from the Latin titulus, meaning 'title' or 'superscription'. [2]
Quiero que seas muy ambicioso. (I want you to be very ambitious—literally, I want that you be very ambitious) Me alegro de que Marta traiga la comida. (I am happy that Marta brings the food) Es una lástima que llegues tarde. (It is a shame that you arrive late) The subjunctive is also used to convey doubt, denial, or uncertainty.