Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Katha (or Kathya) is an Indian style of religious storytelling, performances of which are a ritual event in Hinduism. It often involves priest -narrators ( kathavachak or vyas ) who recite stories from Hindu religious texts , such as the Puranas , the Ramayana or Bhagavata Purana , followed by a commentary ( Pravachan ).
Hayavadana [1] (meaning: Horse face) is a 1971 Indian Kannada language two-act play written by Girish Karnad. [2] [3] The plot is based on Br̥hatkathā and Thomas Mann's retelling of Transposed Heads. [4] Its twin play is Nagamandala (1988). [5] Hayavadana presents the story of two friends Devdutta and Kapila; and their love interest Padmini. [6]
These Kannada inscriptions (Old Kannada, Kadamba script) are found on historical hero stones, coins, temple walls, pillars, tablets and rock edicts. They have contributed towards Kannada literature and helped to classify the eras of Proto Kannada, Pre Old Kannada, Old Kannada , Middle Kannada and New Kannada.
The origins of this literary tradition can be traced back to Bhai Jaita (1657–1704), a devoted disciple of Guru Gobind Singh, who composed the devotional epic Sri Gur Katha. [44] In the early nineteenth century, Sant-poet Sadhu Wazir Singh (1790–1859) became a notable figure, producing works that explored spiritual, social, and ...
His compositions captured his devotion towards Krishna. Most of his poems were written in the Braj language, while some were also written in other dialects of medieval Hindi, like Awadhi. [3] Sūrdās's biography is most often told through the lens of the Vallabha Sampradāya aka the Puṣṭimārga.
Harikatha Kalakshepam is most prevalent in Andhra even now along with Burra katha. Haridasus going round villages singing devotional songs is an age-old tradition during Dhanurmaasam preceding Sankranti festival.
Vijaydan Detha (1 September 1926 – 10 November 2013), also known as Bijji, was a noted Indian writer of Rajasthani literature. [1] He was a recipient of several awards including the Padma Shri and the Sahitya Akademi Award.
Modern Kannada literature was cross-fertilized by the colonial period in India as well., [132] [133] with translations of Kannada works and dictionaries into European languages as well as other Indian languages, and vice versa, and the establishment of European style newspapers and periodicals in Kannada. In addition, in the 19th century ...