Search results
Results From The WOW.Com Content Network
This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Nahuatl on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Nahuatl in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them.
In Aztec mythology, Tepēyōllōtl (Nahuatl pronunciation: [ˈtepeːˈjoːlːoːt͡ɬ]; "heart of the mountains"; also Tepeyollotli) was the god of darkened caves, earthquakes, echoes and jaguars. He is the god of the Eighth Hour of the Night, and is depicted as a jaguar leaping towards the Sun.
This word ending—thought to be difficult for Spanish speakers to pronounce at the time—evolved in Spanish into a "-te" ending (e.g. axolotl = ajolote). As a rule of thumb, a Spanish word for an animal, plant, food or home appliance widely used in Mexico and ending in "-te" is highly likely to have a Nahuatl origin.
Coatlicue (/ k w ɑː t ˈ l iː k w eɪ /; Classical Nahuatl: cōātl īcue, Nahuatl pronunciation: [koː(w)aːˈt͡ɬiːkʷeː] ⓘ, "skirt of snakes"), wife of Mixcōhuātl, also known as Tēteoh īnnān (pronounced [teːˈtéoʔˈíːnːaːn̥], "mother of the deities") is the Aztec goddess who gave birth to the moon, stars, and Huītzilōpōchtli, the god of the sun and war.
The Spanish word tiza is a nahuatlism used to refer to sticks of chalk. The word is seldom used in Mexico, with the Hellenism gis used in its place. In Central America, they are referred called yeso. Nahuatl and Spanish have differences in their phonemic repertoires. Some phonemes that appear frequently in Nahuatl, such as [t͡ɬ], [ʦ] and [ʃ ...
Her new titles include "100 First Words," "My First Coloring Book," and "Potty Time with Bean." Unlike other "first 100 words" books, Accurso said hers is organized by usefulness, emphasizing ...
Other common words are coyote (from Nahuatl coyōtl), avocado (from Nahuatl āhuacatl) and chile or chili (from Nahuatl chilli). The word chicle is also derived from Nahuatl tzictli 'sticky stuff, chicle'. Some other English words from Nahuatl are: Aztec (from aztēcatl); cacao (from Nahuatl cacahuatl 'shell, rind'); [131] ocelot (from ocēlotl ...
The Nahuatl word Mēxihco (Nahuatl pronunciation: [meːˈʃiʔko] ⓘ) was transliterated as "México" using Medieval Spanish orthography, in which the x represented the voiceless postalveolar fricative ([ʃ], the equivalent of English sh in "shop"), making "México" pronounced as [ˈmeʃiko].