Search results
Results From The WOW.Com Content Network
A Turkish nazar boncuğu Eye beads or nazars – amulets against the evil eye – for sale in a shop.. A naẓar (from Arabic نَظَر , meaning 'sight', 'surveillance', 'attention', and other related concepts), or an eye bead is an eye-shaped amulet believed by many to protect against the evil eye.
In Pakistan, the evil eye is called Nazar (نظر). People usually may resort to reading the last three chapters of the Quran, namely Sura Ikhlas, Sura Al-Falaq and Sura Al-Nas. The phrase masha'Allah (Arabic: ما شاء الله, meaning "God has willed it") is commonly said to ward off the evil eye. Understanding of the evil eye varies by ...
A Nazar battu (Hindustani: नज़र बट्टू or نظر بٹو) is an icon, charm bracelet, tattoo or other object or pattern used in North India and Pakistan to ward-off the evil eye (or nazar). [1] In Persian and Afghan folklore, it is called a cheshm nazar (Persian: چشم نظر) or nazar qurbāni (Persian: نظرقربانی). [2]
A tawiz. The black pouch contains a paper with duas (prayers) written on them.. A tawiz (Urdu: تعویز, Hindi: तावीज़), [1] muska (), ta'wiz, or taʿwīdh (Arabic: تعويذ) is an amulet or locket worn for protection common in South Asia.
Chashm-e-Baddoor (Persian, Urdu: چشمِ بد دور, Hindi: चश्म-ए-बददूर) is a slogan extensively used in Iran, North India and Pakistan to ward-off the evil eye (which is called nazar in the region). It is a Persian language derivation which literally means "far be the evil eye". [1]
It is a general term for devils, demons and evil beings. In Japanese polytheism, it is an antonym of 神族 (shinzoku), "the tribe of gods". A maō is a king or ruler over mazoku. For instance, in Bible translations, Satan is a maō. In polytheism, the counterpart of maō is 神王 (shin'ō), "the king of gods".
It was the adoption of this term by the government of Japan that first gave rise to the prominence of the word abroad. In 1945, mokusatsu was used in Japan's initial rejection of the Potsdam Declaration, where the Allies demanded Japan to surrender unconditionally in World War II.
The Japanese language makes use of a system of honorific speech, called keishō (敬称), which includes honorific suffixes and prefixes when talking to, or referring to others in a conversation. Suffixes are often gender-specific at the end of names, while prefixes are attached to the beginning of many nouns.