When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Category:Princesses of Poland - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Princesses_of_Poland

    The title "Princess of Poland" was never used. King’s daughter or royal daughter was called królewna. Princesses, in Polish księżniczka, ksiėżna were mainly used in Princely and ducal families of Poland. However, legitimate daughters of the kings and royals of Poland are also referred to and translates as Polish princesses in English ...

  3. Help:IPA/Polish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Help:IPA/Polish

    This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Polish on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Polish in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them.

  4. Anya - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Anya

    Ania is the spelling in Polish, which is also a diminutive of Anna. The spelling Anja is common in Croatian, Norwegian, Danish, German, Swedish, Finnish, Dutch, Afrikaans, Slovenian, Macedonian, Montenegrin, Bosnian, Serbian. Anya is sometimes used as an anglicisation of the Irish name Áine; Anya is an old Kurdish name. It means "strength" or ...

  5. Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Translate

    Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]

  6. Zając - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Zając

    Zając (Polish pronunciation:, archaic feminine: Zającowa, plural Zającowie) is one of the most common surnames in Poland and the third most prevalent in Lesser Poland.The English translation of this surname is "hare". [1]

  7. Polish grammar - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Polish_grammar

    Polish does not regularly place nouns together to form compound noun expressions. Equivalents to such expressions are formed using noun-derived adjectives (as in sok pomarańczowy , "orange juice", where pomarańczowy is an adjective derived from pomarańcza "orange"), or using prepositional phrases or (equivalently) a noun in the genitive or ...

  8. Polish phonology - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Polish_phonology

    However, a decomposed palatalization of kie, gie i.e. [c̱je], [ɟ̱je] in all contexts is a predominant pronunciation in contemporary Polish. [89] Based on that, a system without palatalized velars is given by Strutyński (2002 :73), Rocławski (2010 :199) and Osowicka-Kondratowicz (2012 :223).

  9. Polish orthography - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Polish_orthography

    The pronunciation of the sequence wja (in wjazd) is the same as the pronunciation of wia (in wiadro "bucket"). The ending -ii which appears in the inflected forms of some nouns of foreign origin, which have -ia in the nominative case (always after g , k , l , and r ; sometimes after m , n , and other consonants), is pronounced as [ji] , with ...