Ad
related to: dutch verb meaning
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Dutch verbs can be grouped by their conjugational class, as follows: Weak verbs: past tense and past participle formed with a dental suffix Weak verbs with past in -de; Weak verbs with past in -te; Strong verbs: past tense formed by changing the vowel of the stem, past participle in -en. Class 1: pattern ij-ee-ee; Class 2: pattern ie-oo-oo or ...
Depending on meaning and use, Dutch verbs belong to one of a handful of transitivity classes: Unergative intransitive verbs do not take a grammatical object, and have active meaning (the subject is the agent). The perfect is formed with the auxiliary hebben. They possess an impersonal passive voice.
Dutch is grammatically similar to German, such as in syntax and verb morphology (for verb morphology in English verbs, Dutch and German, see Germanic weak verb and Germanic strong verb). Grammatical cases have largely become limited to pronouns and many set phrases. Inflected forms of the articles are often grace surnames and toponyms.
The subjunctive in Dutch is a verb mood typically used in dependent clauses to express a wish, command, emotion, possibility, uncertainty, doubt, judgment, opinion, necessity, or action that has not yet occurred. It is also referred to as the conjunctive mood (Dutch: aanvoegende wijs) as it often follows a conjunction.
Alternatively, Dutch verb form vraag ("ask", pronounced [ˈvraːɣ]) became vra ([ˈfrɑː]) in Afrikaans, which is also the equivalent of the Dutch verb vragen, "to ask". Unlike Dutch, vraag in Afrikaans, pronounced [ˈfrɑːχ], is only used as a noun meaning "question", with vrae, pronounced [ˈfrɑːə], being the plural form.
As an insult, it is in its meaning comparable to the English word "dickhead" when applied to a person, but due to the double meaning of the Dutch word (acorn or glans), it is considered much milder. It usually refers to a clumsy person who makes silly mistakes. emmeren: Emmeren (literally: to "bucket" around) is a verb, meaning "to nag". Most ...
The Dutch verb aankomen is separable, as illustrated in the first sentence with the simple present tense, whereas when an auxiliary verb appears (here is) as in the second sentence with present perfect tense/aspect, the lexical verb and its particle aan-appear together as a single word. The following examples are from Hungarian:
The ' t kofschip (Dutch pronunciation: [ət ˈkɔfsxɪp], the merchant-ship), ' t fokschaap (the breeding sheep), also often referred to as kofschiptaxi or soft ketchup (among foreign language learners), [1] rule is a mnemonic that determines the endings of a regular Dutch verb in the past indicative/subjunctive and the ending of the past participle.