Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Boasting or bragging is speaking with excessive pride and self-satisfaction about one's achievements, possessions, or abilities.. Boasting occurs when someone feels a sense of satisfaction or when someone feels that whatever occurred proves their superiority and is recounting accomplishments so that others will feel admiration or envy.
The Old English word bēot comes from earlier bíhát meaning 'promise'. The original noun-form of bēot corresponds to the verb bi-, be-ˈhátan.A shifting of the stress from bíhát to bi-ˈhát, on analogy of the verb, gave the late Old English beˈhát, from which the Middle English word behote derives. [6]
A kenning (Old English kenning [cʰɛnːiŋɡ], Modern Icelandic [cʰɛnːiŋk]) is a circumlocution, an ambiguous or roundabout figure of speech, used instead of an ordinary noun in Old Norse, Old English, and later Icelandic poetry. This list is not intended to be comprehensive. Kennings for a particular character are listed in that character ...
Two thousand years ago, the proudest boast was civis romanus sum ["I am a Roman citizen"]. Today, in the world of freedom, the proudest boast is "Ich bin ein Berliner!"... All free men, wherever they may live, are citizens of Berlin, and therefore, as a free man, I take pride in the words "Ich bin ein Berliner!"
The old Spanish boast that the sun never set in their dominions, has been more truly realised amongst ourselves." [ 28 ] By 1861, Lord Salisbury complained that the £1.5 million spent on colonial defence by Britain merely enabled the nation "to furnish an agreeable variety of stations to our soldiers, and to indulge in the sentiment that the ...
A view from the 2000-year-old historical castle column piece in Zile, Turkey where Julius Caesar said "Veni, vidi, vici".. Veni, vidi, vici (Classical Latin: [ˈu̯eːniː ˈu̯iːd̪iː ˈu̯iː.kiː], Ecclesiastical Latin: [ˈveːni ˈviːd̪i ˈviː.t͡ʃi]; "I came; I saw; I conquered") is a Latin phrase used to refer to a swift, conclusive victory.
The phrase "hallelujah" translates to "praise Jah/Yah", [2] [12] though it carries a deeper meaning as the word halel in Hebrew means a joyous praise in song, to boast in God. [13] [14] The second part, Yah, is a shortened form of YHWH, and is a shortened form of his name "God, Jah, or Jehovah". [3]
boast – Siâu – Pe̍h-ōe-jī Hàn-jī literal meaning English translation Notes siâu: 潲 semen: chia̍h siâu: 食潲 to eat semen no way gê-siâu: 㤉潲 to loathe, dislike gia̍t-siâu: 孽潲 be naughty hau-siâu: 嘐潲 boast For example, Mái thiaⁿ i teh hau-siâu! (Don't believe what he says!). siáⁿ-siâu: 啥潲 what the hell