Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Born in 1948 in the Fezzan Region, Ghadamis City, Ibrahim al-Koni was brought up in the traditions of the Tuareg, [4] people, who are popularly known as "the veiled men" or "the blue men." Mythological elements, spiritual quests and existential questions mingle in the writings of al-Koni, who has been "hailed as a magical realist, a Sufi ...
Ibrahim al-Koni's novel is based on the symbol that presents a mystical narrative that differs from the apparent novel. And under these two symbols falls a series of other symbols. Everything inside the novel is a symbol, or rather a sign, according to al-Koni's Cosmic Linguistic Dictionary.
The Bleeding of the Stone (Arabic: نزيف الحجر) [1] is a novel by the Libyan author Ibrahim Al-Kuni. [2] It was originally published in 1990 and republished in January 2013 by the Egyptian-Lebanese Publishing House. [3]
Anubis is a 2002 fantasy novel written by Libyan author Ibrahim Kuni revolving around mythologies, incest, patricide, animal metamorphosis, and human sacrifice, in addition to the Tuareg folklore about Anubis. [1] [2]
New Waw by Ibrahim al-Koni, trans. William M. Hutchins (University of Texas Press) Moon and Henna Tree by Ahmed Toufiq, trans. Roger Allen (University of Texas Press) The Bridges of Constantine by Ahlem Mosteghanemi, trans. Raphael Cohen (translator) (Bloomsbury) Earth Weeps, Saturn Laughs by Abdulaziz al Farsi, trans. Nancy Roberts (AUC Press)
Colla received a B.A. from University of California, Berkeley in 1989 and his Ph.D. in Comparative literature from Berkeley in 2000. [2] His translation of Gold Dust was runner-up for the Banipal Prize in 2009. [3]
In addition, he has translated a variety of Arabic authors: Tawfiq al-Hakim, Ibrahim 'Abd al-Qadir al-Mazini, Muhammad Salmawy, al-Jahiz, Nawal El-Saadawi, Muhammad Khudayyir, Ibrahim al-Koni, Fadhil Al-Azzawi, Hassan Nasr, and others. In 2005–2006, Hutchins received a US National Endowment for the Arts grant in literary translation.
Alhambra Publishing is a Swedish publishing house established in 1986 to publish Swedish translations of Arabic classic and contemporary literature. Examples include translations of Ibn Khaldun's 14th-century Prolegomena, and of novels by Naguib Mahfouz.