Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Kinyarwanda, [3] Rwandan or Rwanda, officially known as Ikinyarwanda, [4] is a Bantu language and the national language of Rwanda. [5] It is a dialect of the Rwanda-Rundi language that is also spoken in adjacent parts of the Democratic Republic of the Congo and in Uganda , where the dialect is known as ikinyakore,Rufumbira,or Urufumbira .
The numbers are written as pronounced in Slavonic, [9] generally from the high value position to the low value position, with the exception of 11 through 19, which are written and pronounced with the ones unit before the tens; for example, ЗІ (17) is "семнадсять" (literally seven-on-ten, cf. the English seven-teen).
An anti-AIDS campaign poster in English, Rwanda.Kinyarwanda is the national language of Rwanda, [1] and the first language of almost the entire population of the country. It is one of the country's official languages alongside French, [2] English, [3] and Swahili.
The following chart lists countries and dependencies along with their capital cities, in English and non-English official language(s). In bold : internationally recognized sovereign states The 193 member states of the United Nations (UN)
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
This section describes the pronunciation in Russian and Belarusian. Other languages may have subtle differences. The letter ё is a stressed syllable in the overwhelming majority of Russian and Belarusian words. In Russian, unstressed ё occurs only in compound numerals and a few derived terms, wherein it is considered an exception.
This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Russian on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Russian in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them.
The correct pronunciation of Norman French is often closer to a natural contemporary English reading than to modern French: the attempt to pronounce these phrases as if they were modern French could therefore be considered to be a hyperforeignism. For example, the clerk's summons "Oyez!