When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Wikipedia : Naming conventions (Burmese)

    en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Naming...

    When a certain spelling is widely predominant in English sources, that spelling should be used. For place names, An Introduction to the Toponymy of Burma , published by The Permanent Committee on Geographical Names for British Official Use, is a useful source; however, its spellings are not based on usage, but largely on the official spellings ...

  3. Burmese language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Burmese_language

    The Constitution of Myanmar officially refers to it as the Myanmar language in English, [3] though most English speakers continue to refer to the language as Burmese, after Burma—a name with co-official status until 1989 (see Names of Myanmar). Burmese is the most widely-spoken language in the country, where it serves as the lingua franca. [4]

  4. Burmese alphabet - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Burmese_alphabet

    Myanmar Language Commission. 1993. Archived from the original (PDF) on 26 March 2010; Aung-Thwin, Michael (2005). The Mists of Rāmañña: The Legend that was Lower Burma (illustrated ed.). Honolulu: University of Hawai'i Press. ISBN 978-0-8248-2886-8. Harvey, G. E. (1925). History of Burma: From the Earliest Times to 10 March 1824. London ...

  5. Burmese names - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Burmese_names

    Burmese names (Burmese: မြန်မာ အမည်) lack the serial structure of most Western names.Like other Mainland Southeast Asian people (excepted Vietnamese), the people of Myanmar have no customary matronymic or patronymic naming system and no tradition of surnames.

  6. Burmese respelling of the English alphabet - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Burmese_respelling_of_the...

    Spelling 1 Spelling 2 Spelling 3 Spelling 4 Examples A /ˈeɪ/ အေ: အေဒီ AD: B /ˈbiː/ ဘီ: ဘီဘီစီ BBC: C /ˈsiː/ စီ: စီအင်အင် CNN: D /ˈdiː/ ဒီ: ဂျီဒီပီ GDP: E /ˈiː/ အီး: အီ: စီအီးအို CEO: F /ˈɛf/ အက်ဖ် ဖှ [2] အက်ဖ်-၂၂ F ...

  7. MLC Transcription System - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/MLC_Transcription_System

    The Myanmar Language Commission Transcription System (1980), also known as the MLC Transcription System (MLCTS), is a transliteration system for rendering Burmese in the Latin alphabet. It is loosely based on the common system for romanization of Pali , [ 1 ] has some similarities to the ALA-LC romanization and was devised by the Myanmar ...

  8. Languages of Myanmar - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Languages_of_Myanmar

    Aside from Burmese and its dialects, the hundred or so languages of Myanmar include Shan (Tai, spoken by 3.2 million), Karen languages (spoken by 2.6 million), Kachin (spoken by 900,000), Tamil (spoken by 1.1 Million), various Chin languages (spoken by 780,000), and Mon (Mon–Khmer, spoken by 750,000).

  9. BGN/PCGN romanization of Burmese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/BGN/PCGN_romanization_of...

    The BGN/PCGN romanization of Burmese is based on the 1907 version of the Tables for the Transliteration of Burmese into English, published in 1908 by the Office of the Superintendent, Government Printing, Rangoon, Burma. [1] This system was adopted by the British government during colonial rule, to transcribe place names in Burma. [1]