When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Vietnamese name - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Vietnamese_name

    Vietnamese Catholics are given a saint's name at baptism (Vietnamese: tên thánh (holy name) or tên rửa tội (baptism name)). Boys are given male saints' names, while girls are given female saints' names. This name appears first, before the family name, in formal religious contexts. Out of respect, clergy are usually referred to by saints ...

  3. Nguyen - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Nguyen

    Outside Vietnam, the surname is commonly rendered without diacritics, as Nguyen. Nguyen was the seventh most common family name in Australia in 2006 [8] (second only to Smith in Melbourne phone books [9]), and the 54th most common in France. [10] It was the 41st most common surname in Norway in 2020 [11] and tops the foreign name list in the ...

  4. Vietnamese exonyms - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Vietnamese_exonyms

    In some cases, the name may retain an unchanged spelling, but a footnote may appear regarding how to pronounce the name in Vietnamese. For example, in the Harry Potter series of novels , the spelling of names for characters "Marge" and "Filch" remains unchanged, but footnotes exist to help Vietnamese speakers pronounce their names, which are ...

  5. Ng (name) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ng_(name)

    Ng (pronounced []; English approximation often / ə ŋ / əng or / ɪ ŋ / ing or / ɛ ŋ / eng) is both a Cantonese transliteration of the Chinese surnames 吳/吴 (Mandarin Wú) and 伍 (Mandarin Wǔ) and also a common Hokkien transcription of the surname 黃/黄 (Pe̍h-ōe-jī: N̂ɡ, Mandarin Huáng).

  6. Huang (surname) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Huang_(surname)

    Huang (Chinese: 黃/皇) used in Mandarin; Hwang (Korean: 황; Hanja: 黃/皇) used in Korean; Huỳnh or Hoàng used in Vietnamese. Huỳnh is the cognate adopted in Southern and most parts of Central Vietnam because of a naming taboo decree banning the surname Hoàng, due to similarity between the surname and the name of Lord Nguyễn Hoàng.

  7. Koh (surname) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Koh_(surname)

    Koh was the 10th-most common surname among ethnic Chinese in Singapore as of 1997 (ranked by English spelling, rather than by Chinese characters). Roughly 48,100 people, or 1.9% of the Chinese Singaporean population at the time, bore the surname Koh.

  8. Le (surname) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Le_(surname)

    Lê is a common Vietnamese surname (third most common), written 黎 in Chữ Hán.It is pronounced /le˧˧/ in the Hanoi dialect and /lej˧˧/ in the Saigon dialect.It is usually pronounced /liː/ in English, with it being commonly mistaken for another surname, with similar spelling and pronunciation in English, Lý.

  9. Khao soi - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Khao_soi

    Khao soi - Bangkok Khow Suey Northern Thai khao soi or Khao Soi Islam is closer to the present-day Burmese ohn no khao swè, being a soup-like dish made with a mix of deep-fried crispy egg noodles and boiled egg noodles, pickled mustard greens, shallots, lime, ground chillies fried in oil, and meat in a curry-like sauce containing coconut milk. [9]