Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Braciola may refer to an Italian dish consisting of slices of meat that are pan-fried or grilled, [1] often in their own juice or in a small amount of light olive oil.They are different from the finer cut fettine ('small/thin slices'), which never have bone and are generally thinner.
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
Google Dictionary is an online dictionary service of Google that can be accessed with the "define" operator and other similar phrases [note 1] in Google Search. [2] It is also available in Google Translate and as a Google Chrome extension. The dictionary content is licensed from Oxford University Press's Oxford Languages. [3]
A paupiette is a type of roulade and sometimes called a braciole. Paupiette may also refer to a classic French fish dish whereby a thin slice of fish (tuna, sole, whiting or even anchovy) is stuffed, rolled and secured with string before cooking in a stock. A synonym of paupiette is, in Belgium, oiseau sans tête. [1]
Braciole in other parts of Italy can also just refer to thin cuts of meat. So both of these meanings of Braciole are correct and should be explained. These articles probably need to be separated because Involtini is not a subcategory of Braciole, Braciole is a subcategory of involtini (as it is in the Italian Wiki - see it:involtino.
a stereotypically effeminate gay man or lesbian (slang, pronounced as written). In French, femme (pronounced 'fam') means "woman." fin de siècle comparable to (but not exactly the same as) turn-of-the-century but with a connotation of decadence, usually applied to the period from 1890 through 1910. In French, it means "end of the century", but ...
French orthography encompasses the spelling and punctuation of the French language.It is based on a combination of phonemic and historical principles. The spelling of words is largely based on the pronunciation of Old French c. 1100 –1200 AD, and has stayed more or less the same since then, despite enormous changes to the pronunciation of the language in the intervening years.
From the plural form: This is a redirect from a plural noun to its singular form.. This redirect link is used for convenience; it is often preferable to add the plural directly after the link (for example, [[link]]s).