Search results
Results From The WOW.Com Content Network
There is a claim that Lao Tzu (Lão Tử in Vietnamese), the founder of Taoism, was named Ly Nhi (李耳). Ly Nhi is the first known historical figure with the surname and is considered the possible founding ancestor. One of the earliest occurrences of the name Lý in Vietnam is the warrior Lý Ông Trọng, who lived around 200 BCE.
The voiced palatal lateral approximant is a type of consonantal sound used in some spoken languages.The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is ʎ , a rotated lowercase letter y , and the equivalent X-SAMPA symbol is L.
Lê is a common Vietnamese surname (third most common), written 黎 in Chữ Hán.It is pronounced /le˧˧/ in the Hanoi dialect and /lej˧˧/ in the Saigon dialect.It is usually pronounced /liː/ in English, with it being commonly mistaken for another surname, with similar spelling and pronunciation in English, Lý.
Traditional Vietnamese personal names generally consist of three parts, used in Eastern name order.. A family name (normally patrilineal, although matrilineality is possible, in cases such as divorce, children of a single mother, or if a child didn't want to have the father's surname.
Âm (音) is a clipping of the term quốc âm (國音; "national pronunciation") [a], which was used to refer to the Vietnamese language. [5] Translations of texts can be referred to by several terms, including: giải âm (解音) diễn âm (演音) ước giải (約解)
Ly/Lý (Vietnamese) Li or Lee ( [lì] ; Chinese : 李 ; pinyin : Lǐ ) is a common Chinese surname , it is the 4th name listed in the famous Hundred Family Surnames . [ 1 ] Li is one of the most common surnames in Asia, shared by 92.76 million people in China, [ 2 ] and more than 100 million in Asia. [ 3 ]
Ł or ł, described in English as L with stroke, is a letter of the Polish, Kashubian, Kurdish, Sorbian, Belarusian Latin, Ukrainian Latin, Wymysorys, Navajo, Dëne Sųłıné, Inupiaq, Zuni, Hupa, Sm'álgyax, Nisga'a, and Dogrib alphabets, several proposed alphabets for the Venetian language, and the ISO 11940 romanization of the Thai script.
For example, you may pronounce cot and caught the same, do and dew, or marry and merry. This often happens because of dialect variation (see our articles English phonology and International Phonetic Alphabet chart for English dialects). If this is the case, you will pronounce those symbols the same for other words as well. [1]