Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Root Meaning in English Origin language Etymology (root origin) English examples cac-, kak-[1]bad: Greek: κακός (kakós), κάκιστος (kákistos): cachexia ...
Some lists of common words distinguish between word forms, while others rank all forms of a word as a single lexeme (the form of the word as it would appear in a dictionary). For example, the lexeme be (as in to be ) comprises all its conjugations ( is , was , am , are , were , etc.), and contractions of those conjugations. [ 5 ]
The Contrapasso of the sorcerers, astrologers, and false prophets, illustrated by Stradanus. In Dante's Inferno, contrapasso (or, in modern Italian, [1] contrappasso, from Latin contra and patior, meaning "suffer the opposite") is the punishment of souls "by a process either resembling or contrasting with the sin itself."
List of Latin and Greek words commonly used in systematic names; List of Latin words with English derivatives; List of Latin legal terms; List of medical roots, suffixes and prefixes; List of sundial mottos § Latin mottos; List of U.S. state and territory mottos; List of university and college mottos
The first to use this Italian word was William Shakespeare in Macbeth. Shakespeare introduced a lot of Italian or Latin words into the English language. Assassin and assassination derive from the word hashshashin (Arabic: حشّاشين, ħashshāshīyīn, also hashishin, hashashiyyin, means Assassins), and shares its etymological roots with ...
A marble copy of Polykleitos' Doryphoros, an early example of classical contrapposto. S-curve (art) Contrapposto (Italian pronunciation: [kontrapˈposto]) is an Italian term that means "counterpoise".
A complete listing and criticism of all English translations of at least one of the three cantiche (parts) was made by Cunningham in 1966. [12] The table below summarises Cunningham's data with additions between 1966 and the present, many of which are taken from the Dante Society of America's yearly North American bibliography [13] and Società Dantesca Italiana [] 's international ...
Apart from the first Italian text, there are several variants which are identified with certain socialist or communist parties. The last two lines " Evviva il comunismo e la libertà " were put in the text after the rise of Benito Mussolini ; at the same time the original beginning " Compagni avanti alla riscossa " was changed to " Avanti o ...