Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Indonesian Literal Translation (2008) by Yayasan Lentera Bangsa: a new translation aimed primarily at the wording of "Yahweh" instead of "Allah" (used in every other Indonesian Bible) Wasiat Baru - King James Indonesia (2011): a new translation based on the King James Version and other English versions such as the New International Version
The most widespread translation used by Indonesian right now is Terjemahan Baru (1985), or "New Translation" published by LAI ("Lembaga Alkitab Indonesia" or Indonesian Bible Society). Gottlob Brückner (1783–1857) translated the Bible into Javanese, the largest local language of Indonesia, in 1820 [5]
Gereja Kebangunan Kalam Allah (Word of God Revival Church) in Indonesia. Allah is the word for "God" in the Indonesian language - even in Alkitab (Christian Bible, from الكتاب, al-kitāb = the book) translations, while Tuhan is the word for "Lord". Christians in Malaysia also use the word Allah for "God".
In naam van Allah, de Barmhartige, de Genadevolle. Web Archived 2017-07-07 at the Wayback Machine: 1953: Swahili: Qur'an Tukufu Pamoja na Tafsiri na Maelezo Kwa Swahili [4] Kwa jina la Mwenyezi Mungu, Mwingi wa rehema, Mwingi wa ukarimu. Web PDF: 1970: Esperanto: La Nobla Kurano: Je la nomo de Allah, la Donema, la Pardonema. Web PDF: 1970 [nb 2 ...
The Lembaga Alkitab Indonesia (Indonesian Bible Society) was established in 1950 and republished Bode's New Testament together with Klinkert's Old Testament in a single volume known today as the Alkitab Terjemahan Lama (The Old Translation Bible) as a stop-gap measure until a new translation could be prepared. This was the last Malay Bible that ...
Klinkert revised his Malay translation into Arabic characters for the Bible Society in 1886. In the Old Testament Klinkert used Allah as a translation for the singular Hebrew Elohim, and used ilah, as well as dewa, and berhala for plural gods. Klinkert made these theological decisions without a good knowledge of Hebrew. Klinkert knew that a ...
The foundation is an independent organization whose core activity is the translation and publication of Indonesian literary works. One of Lontar's most noted works is Illuminations: The Writing Traditions of Indonesia: Featuring Manuscripts from the National Library of Indonesia. According to Associate Professor Jean Gelman Taylor from the ...
Hikayat (Jawi: حكاية; Gurmukhi: ਹਿਕਾਇਤਾ, romanized: Hikā'itā) is an Arabic word that literally translates to "stories" and is a form of Malay and Sikh literature. This article presents a list of hikayat from various time periods.