Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Download QR code; Print/export Download as PDF; Printable version; In other projects Wikidata item; ... Érin grá mo chro í ...
The Indian gray hornbill (Ocyceros birostris) is a common hornbill [2] found on the Indian subcontinent. It is mostly arboreal and is commonly sighted in pairs. It has grey feathers all over the body with a light grey or dull white belly. The horn is black or dark grey with a casque extending to the point of curvature of the horn. It is one of ...
A Ghra Mo Chroi, I long to see The boys of the old brigade From hills and farms the call to arms Was heard by one and all And from the glen came brave young men To answer Ireland’s call T'was long ago we faced the foe The old brigade and me And by my side they fought and died That Ireland might be free Where are the lads that stood with me
Geal é mo chroí, agus geal í an ghrian, Geal bheith ag filleadh go hÉirinn! Chonaic mo dhóthain de Thíortha i gcéin, Ór agus airgead, saibhreas an tsaoil, Éiríonn an croí ‘nam le breacadh gach lae ‘S mé druidim le dúthaigh mo mhuintir! Ar mo thriall siar ó éirigh mo chroí An aimsir go hálainn is tonnta deas réidh
The first translation of the Bible into any of the languages of Northeast India was in Assamese (1883) followed by Khasi version, published in 1891. Translations into many other languages have appeared since then with the most prominent and largest languages such as Garo (1924), Mizo (1959), Bodo (1981), Meitei (1984), Kokborok (2013) and ...
In 2003-2004 the Easy-to-Read version (ERV-UR) Muqaddas Baibal was published by the World Bible Translation Center (now Bible League). This was based on the Easy to Read version in English. In 2004 the Bible was made available online, but in PDF or image format only, due to the difficulties of typesetting the Nastaʿlīq script.
A version of this list of sixty-four ancient Indian scripts is found in the Chinese translation of an Indian Buddhist text, and this translation has been dated to 308 CE. [11] The canonical texts of Jainism list eighteen lipi, with many names of writing scripts that do not appear in the Buddhist list of sixty-four lipi. The Jaina list of ...
The first translation of the Kural text into Hindi was probably made by Khenand Rakat, who published the translated work in 1924. [1] [2] Khan Chand Rahit published a translation in 1926. [3] In 1958, the University of Madras published a translation by Sankar Raju Naidu under the title "Tamil Ved."