When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Error treatment (linguistics) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Error_treatment_(linguistics)

    In correcting errors, correction is a post-production exercise and basically deals with the linguistic errors. [3] Often in the form of feedback, it draws learners' attention to the mistakes they have made and acts as a reminder of the correct form of language.

  3. Error (linguistics) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Error_(linguistics)

    In linguistics, it is considered important to distinguish errors from mistakes. A distinction is always made between errors and mistakes where the former is defined as resulting from a learner's lack of proper grammatical knowledge, whilst the latter as a failure to use a known system correctly. [9] Brown terms these mistakes as performance errors.

  4. Error analysis (linguistics) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Error_analysis_(linguistics)

    Chomsky (1965) made a distinguishing explanation of competence and performance on which, later on, the identification of mistakes and errors will be possible, Chomsky stated that ‘’We thus make a fundamental distinction between competence (the speaker-hearer's knowledge of his language) and performance (the actual use of language in concrete situations)’’ ( 1956, p. 4).

  5. Humour in translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Humour_in_translation

    In addition, translation errors can be caused by the language incompetence of the translator in the target language, resulting in unintended ambiguity in the message conveyed. Translation errors can distort the intended meaning of the author or speaker, to the point of absurdity and ludicrousness, giving a humorous and comedic effect.

  6. Postediting - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Postediting

    Translation efficiency gains can be measured by tracking time linguists need to correct the machine translation in the same translation environment, such as XTM Cloud, [19] a Translation management system and Computer-assisted translation tool, where post-editing times and linguistic quality assessment results of the post-edited texts can be ...

  7. Common English usage misconceptions - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Common_English_usage...

    [7] Fowler's Modern English Usage says, "One of the most persistent myths about prepositions in English is that they properly belong before the word or words they govern and should not be placed at the end of a clause or sentence." [8] Preposition stranding was in use long before any English speakers considered it incorrect.

  8. Regularization (linguistics) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Regularization_(linguistics)

    Regularization is a linguistic phenomenon observed in language acquisition, language development, and language change typified by the replacement of irregular forms in morphology or syntax by regular ones. Examples are "gooses" instead of "geese" in child speech and replacement of the Middle English plural form for "cow", "kine", with "cows". [1]

  9. Retranslation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Retranslation

    The term 'retranslation' has been used to mean various things, including indirect translation, also known as relay translation, where a text is translated into one language and then that translation is translated into a further language. In translation studies, the accepted meaning is now as a new translation into the same target language of a ...