Search results
Results From The WOW.Com Content Network
FAO, meaning "For the Attention Of", especially in email or written correspondence. This can be used to direct an email towards an individual when an email is being sent to a team email address or to a specific department in a company. e.g. FAO: Jo Smith, Finance Department. FYI or Fyi: , "for your information". The recipient is informed that ...
Engkau orang —contracted to kau orang or korang—is used to address subjects plural in the most informal context. Êngkau (commonly shortened to kau ) and hang (dialectical) are used to social inferiors or equals, awak to equals, and êncik (contracted to cik before a name) is polite, traditionally used for people without title.
Indonesian slang vernacular (Indonesian: bahasa gaul, Betawi: basa gaul), or Jakarta colloquial speech (Indonesian: bahasa informal, bahasa sehari-hari) is a term that subsumes various urban vernacular and non-standard styles of expression used throughout Indonesia that are not necessarily mutually intelligible.
Indonesian honorifics are honorific titles or prefixes used in Indonesia covering formal and informal social, commercial relationships. Family pronouns addressing siblings are used also in informal settings and are usually gender-neutral.
The question of whether High Malay (Court Malay) or Low Malay (Bazaar Malay) was the true parent of the Indonesian language is still in debate. High Malay was the official language used in the court of the Johor Sultanate and continued by the Dutch-administered territory of Riau-Lingga , while Low Malay was commonly used in marketplaces and ...
Letters, especially those with a signature and/or on an organization's own notepaper, are more difficult to falsify than is an email, and thus provide much better evidence of the contents of the communication. A letter in the sender's own handwriting is more personal than an e-mail and shows that the sender has taken the effort to write it.
to the foot of the letter: i.e., "exactly as it is written", "to the letter", or "to the very last detail" ad perpetuam memoriam: to the perpetual memory: Generally precedes "of" and a person's name, used to wish for someone to be remembered long after death ad pondus omnium (ad pond om) to the weight of all things: i.e., "considering ...
Letter to Father. Translated from the German by Karen Reppin. Illustrated with drawings by Franz Kafka and including an afterword on the creation and impact of the text. Vitalis Verlag, Prague 2016. ISBN 978-80-7253-344-2. The following collections include Kafka's Letter to His Father (Kaiser and Wilkins translation): Dearest Father.