When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Glossary of French words and expressions in English

    en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_French_words...

    one who has emigrated for political reasons. French also use the word exilé (exiled) or réfugié (refugee) or even "exilé politique" or "réfugié politique". encore A request to repeat a performance, as in Encore!, lit. 'again'; also used to describe additional songs played at the end of a gig. Francophones would say « Une autre !

  3. Homophonic translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Homophonic_translation

    Homophonic translation renders a text in one language into a near-homophonic text in another language, usually with no attempt to preserve the original meaning of the text. For example, the English "sat on a wall" / ˌ s æ t ɒ n ə ˈ w ɔː l / is rendered as French "s'étonne aux Halles" [setɔn o al] (literally "gets surprised at the Paris ...

  4. Mots d'Heures: Gousses, Rames: The d'Antin Manuscript

    en.wikipedia.org/wiki/Mots_d'Heures:_Gousses...

    Had a great fall. And all the king's horses And all the king's men Can't put Humpty Dumpty Together again. Un petit d'un petit S'étonne aux Halles Un petit d'un petit Ah! degrés te fallent Indolent qui ne sort cesse Indolent qui ne se mène Qu'importe un petit d'un petit Tout Gai de Reguennes. A child of a child Is surprised at the Market A ...

  5. La Pitchoune - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/La_Pitchoune

    La Pitchoune is a Provençal expression for "the little one", deriving from the Occitan word pichon. The cottage was built on property belonging to Simone Beck and her husband Jean Fischbacher with a "handshake" promise they would turn it over to the Fischbachers when they finished their use. The Childs began construction in 1963 and occupied ...

  6. Dictionnaire de l'Académie française - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Dictionnaire_de_l'Académie...

    It has published thirteen editions of the dictionary, of which three were preliminary, eight were complete, and two were supplements for specialised words. [2] The completed edition of the Dictionnaire de l'Académie française, the first official dictionary of the French language, was presented upon completion by the Académie to King Louis XIV.

  7. Quebec French syntax - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Quebec_French_syntax

    In daily use, Quebec French speakers frequently use a substantially different set of subjective pronouns in the nominative case from those traditionally used in standardized French: je/ tu/ y [i], a/ on/ vous/ y [i] (instead of je/ tu/ il, elle/ nous/ vous/ il(s), elle(s)) with [a] --> [ɛ] when used with the verb and copula être

  8. List of Harry Potter translations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Harry_Potter...

    The original British English versions of the book were published in the United Kingdom by Bloomsbury.Note that in some countries, such as Spain and India, the series has been translated into several local languages; sometimes the book has been translated into two dialects of the same language in two countries (for example, separate Portuguese versions for Brazil and Portugal).

  9. English as She Is Spoke - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/English_as_She_Is_Spoke

    In Modern French, croquer usually means "to crunch" (cf. croque monsieur); its use in this idiom is a survival from the Middle French meaning of croquer, crocquer, which meant "to slap, hit, strike". Tristan Bernard wrote a very short comedy with a similar name, L'Anglais tel qu'on le parle (1899).