Search results
Results From The WOW.Com Content Network
This day to day language was often referred to by the all-encompassing term Hindustani." [5] In Colonial India, Hindi-Urdu acquired vocabulary introduced by Christian missionaries from the Germanic and Romanic languages, e.g. pādrī (Devanagari: पादरी, Nastaleeq: پادری) from padre, meaning pastor. [6]
Hindi has two forms: the H form called shuddha Hindi and the L form called Hindustani. Both are based on the same dialect: Dehlavi. The L variety, Hindustani (often simply called Hindi) contains many loanwords from Persian and Arabic, along with a massive vocabulary of English loanwords which increases day by day.
Sanskrit term for "ego". Ahimsa A religious principle of non-violence and respect for all life. Ahimsa (अहिंसा ahiṁsā) is Sanskrit for avoidance of himsa, or injury. It is interpreted most often as meaning peace and reverence toward all sentient beings. Ahimsa is the core of Hinduism, Jainism, and Buddhism.
In Hindi, yah "this" / ye "these" / vah "that" / ve "those" are considered the literary pronoun set while in Urdu, ye "this, these" / vo "that, those" is the only pronoun set. The above section on postpositions noted that ko (the dative/accusative case) marks direct objects if definite .
A term which originally referred to a place where sporting events take place and referred to any of various meets at which contests were held to test the skill of the competitors. In English-speaking countries, a gymkhana refers to a multi-game equestrian event performed to display the training and talents of horses and their rider [ -khānā ...
5 the indicative future for the perfective and progressive aspects can alternatively also use the copula "rêhnā" (to stay), they are roughly synonymous. 6 the simple perfect verb forms when used in an if-cause or a relative clause , they would not be considered perfect indicative but instead a type of future subjunctive.
This category is not for articles about concepts and things but only for articles about the words themselves.Please keep this category purged of everything that is not actually an article about a word or phrase.
Romanised Hindi has been supported by advertisers in part because it allows a message to be conveyed in a neutral script to both Hindi and Urdu speakers. [41] Other reasons for adoption of Romanised Hindi are the prevalence of Roman-script digital keyboards and corresponding lack of Indic-script keyboards in most mobile phones.