Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The phrase Khoda Hafez (meaning May God be your Guardian) is a parting phrase commonly used in across the Greater Iran region, in languages including Persian, Pashto, Azeri, and Kurdish. Furthermore, the term is also employed as a parting phrase in many languages across the Indian subcontinent including Urdu , Punjabi , Deccani , Sindhi ...
15 God not so exhausted by the creation that He cannot raise the dead [1] 16 God is nearer to man than his jugular vein [2] [1] 17-18 Angels record all human speech and actions; 19-20 Death and judgment shall overtake all men; 21-22 The testimony of the two angels shall condemn the unbelievers; 24-26 God shall cast the wicked into hell
"Dunya" is an Arabic word that means "lower or lowest", [1] or "nearer or nearest", [2] which is understood as a reference to the "lower world, this world here below". [3] The term "dunya" is employed to refer to the present world "as it is closest to one’s life as opposed to the life of the Hereafter". [4]
The doctrine in question has been attributed to some of the ancients, but its true meaning is that when a man goes forth from his own qualities and enters into the qualities of God, he goes forth from his own will, which is a gift to him from God, and enters into the will of God, knowing that his will is given to him by God and by virtue of ...
Together, the two words form the meaning "timeless, eternal being." The word Purakh ( ਪੁਰਖ ) is the Punjabi form of Purusha ( पुरुष ). Akal Purakh does not refer to a personified deity like the Christian conception of God centred around a concept of personal salvation , but rather to a concept of ultimate reality. [ 1 ]
The following is a list of last words uttered by notable individuals during the 21st century (2001-present). A typical entry will report information in the following order: Last word(s), name and short description, date of death, circumstances around their death (if applicable), and a reference.
[1] Thus, The word "Hamd" is always followed by the name of God - a phrase known as the Tahmid - "al-ḥamdu li-llāh" (Arabic: الحَمْد لله) (English: "praise be to God"). The word "Hamd" comes from the Qur'an , and الحَمْد لله is the epithet or locution which, after the Bismillah , establishes the first verse of the first ...
God is, after all, the best arbiter. What shall I do: Fadak or no Fadak, while tomorrow this body is to go into the grave in whose darkness its traces will be destroyed..." [ 51 ] [ 52 ] A similar statement appears in Ali's letter to Uthman ibn Hunayf , his agent in Basra , in which he complains that Fadak was confiscated because of greed and ...