Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Glossa Ordinaria: For from God we receive only such things as are good, of what kind soever they may seem to us when we receive them; for all things work together for good to His beloved. [ 7 ] Saint Remigius : And be it known that where Matthew says, He shall give good things, Luke has, shall give his Holy Spirit.
The gospels of Mark, Luke, and John never use this expression, preferring instead in parallel texts the term "kingdom of God". Matthew's use of the word "heaven" is sometimes seen as a reflection of the sensibilities of the Jewish audience this gospel was directed to, and thus tried to avoid the word "God." Most scholars feel the two phrases ...
The "Kingdom of God" and its equivalent form "Kingdom of Heaven" in the Gospel of Matthew is one of the key elements of the teachings of Jesus in the New Testament. The Gospel of Mark indicates that the gospel is the good news about the Kingdom of God. The term pertains to the kingship of Christ over all creation. The phrase "Kingdom of heaven ...
Gospel of Matthew, c. 1700. The word Kingdom (in Greek: βασιλεία basileíā) appears 162 times in the New Testament and most of these uses relate to either basileíā toû Theoû (βασιλεία τοῦ Θεοῦ) i.e. the Kingdom of God or to basileíā tō̂n Ouranō̂n (βασιλεία τῶν Οὐρανῶν) i.e. Kingdom of Heaven in the Synoptic Gospels. [13]
Jerome: " Because John the Baptist was the first who preached repentance to the people, saying, Repent ye, for the kingdom of heaven is at hand: rightly therefore from that day forth it may be said, that the kingdom of heaven suffereth violence, and the violent take it by force. For great indeed is the violence, when we who are born of earth ...
Be ye therefore perfect, even as your Father which is in heaven is perfect. The World English Bible translates the passage as: Therefore you shall be perfect, just as your Father in heaven is perfect. The Common English Bible uses the word "complete" instead of "perfect". [1] The Novum Testamentum Graece text is:
"And the LORD God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul." (cf. Gen 2:7) The text of Genesis 2:7 clearly states that God breathed into the formed man the "breath of life" and man became a living soul. He did not receive a living soul; he became one.
The word "all" (Ancient Greek: πᾶσα) are found multiple times in the verses 18–20, tying them together: all power/authority, all nations, all things ("that I have commanded you") and all the days ("always"). [2] Dale Allison considers the suggestions of the verse 18 allusion to Daniel 7:13–14 or 2 Chronicles 36:23 improbable. [3]