Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Any American or Canadian accent perceived as lacking noticeably local, ethnic, or cultural markers is known in linguistics as General American; [6] it covers a fairly uniform accent continuum native to certain regions of the U.S. but especially associated with broadcast mass media and highly educated speech.
Major features of the accent include a high, gliding /ɔ/ vowel (in words like talk and caught); a split of the "short a" vowel /æ/ into two separate sounds; variable dropping of r sounds; and a lack of the cot–caught, Mary–marry–merry, and hurry–furry mergers heard in many other American accents.
At Pan American University, I and all Chicano students were required to take two speech classes. Their purpose: to get rid of our accents." [28] César Chávez — "His speech was soft, sweetened by a Spanish accent" [29] George Lopez — "Chicanos are their own breed. Even though we're born in the United States, we still have accents." [30]
The distinction between a "North" versus "South Midland" was discarded in the 2006 Atlas of North American English, in which the former "North Midland" is now simply called "the Midland" (and argued to have a "stronger claim" to a General American accent than any other region) and the "South Midland" is considered merely as the upper portion of ...
/t/ and /d/ are realized as dental stops and rather than as the standard American and AAVE alveolars [t] and [d] (a feature also found in many Romance languages, including Spanish). Dentalization is generally also common in New York accents, and /n/ in New York Latino English is also pronounced dentally, as [n̪]. [9]
“People with the accent tend to be a little more nasal and to have shorter, more direct tones when speaking English as opposed to people without the accent, who seem to lilt in tone more ...
But the Mexico native says the 2011 Shrek spinoff, released in theaters a decade ago, on Oct. 28, 2011, was a game changer for her and her Spanish co-star Antonio Banderas.
Judeo-hybrid languages were spoken dialects which mixed elements of the local vernacular, Hebrew, Aramaic and Jewish religious idioms. What Yiddish was to Middle High German, Yeshivish may be to Standard American English. However, the integration of modern-day Jews with non-Jews may keep their speech from diverging as far from the standard ...