Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The romanization of the Russian language (the transliteration of Russian text from the Cyrillic script into the Latin script), aside from its primary use for including Russian names and words in text written in a Latin alphabet, is also essential for computer users to input Russian text who either do not have a keyboard or word processor set up for inputting Cyrillic, or else are not capable ...
BGN/PCGN romanization system for Russian is a method for romanization of Cyrillic Russian texts, that is, their transliteration into the Latin alphabet as used in the English language. There are a number of systems for romanization of Russian , but the BGN/PCGN system is relatively intuitive for anglophones to pronounce.
The ALA-LC Romanization tables comprise a set of standards for romanization of texts in various languages, written in non-Latin writing systems. These romanization systems are intended for bibliographic cataloguing, and used in US and Canadian libraries, by the British Library since 1975, [1] and in many publications worldwide.
Romanization of Cyrillic. The romanization of Cyrillic is the process of converting text written in the Cyrillic script into the Latin (or Roman) alphabetic script, or a system for such conversion. Conversion of scripts can be classified as either the letter-by-letter transliteration or the phonemic or phonetic transcription of speech sounds ...
In linguistics, romanization is the conversion of text from a different writing system to the Roman (Latin) script, or a system for doing so. Methods of romanization include transliteration, for representing written text, and transcription, for representing the spoken word, and combinations of both. Transcription methods can be subdivided into ...
Scientific transliteration, variously called academic, linguistic, international, or scholarly transliteration, is an international system for transliteration of text from the Cyrillic script to the Latin script (romanization). This system is most often seen in linguistics publications on Slavic languages. Scientific transliteration of Cyrillic ...
There are several conventions for phonetic transcription using the Cyrillic script, typically augmented with Latin and Greek to fill in missing sounds. The details vary by author, and depend on which letters are available for the language of the text. For instance, in a work written in Ukrainian, г may be used for [ɣ] (the voiced equivalent ...
The Wikipedia romanization of Russian is a modification of the BGN/PCGN romanization of Russian. It is used in the English Wikipedia per Wikipedia:Naming conventions (Russia) as suitable for Anglophones. Abbreviations are romanized with capitalization as indicated, e.g., ДШК = DShK, unless there is a common English rendering.