Ad
related to: google translate to brazilian portuguese version youtubeappcracy.com has been visited by 1M+ users in the past month
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Google Translate is a web-based free-to-use translation service developed by Google in April 2006. [ 12 ] It translates multiple forms of texts and media such as words, phrases and webpages. Originally, Google Translate was released as a statistical machine translation (SMT) service. [ 12 ] The input text had to be translated into English first ...
e. Brazilian Portuguese (Portuguese: português brasileiro; [poʁtuˈɡejz bɾaziˈlejɾu]) is the set of varieties of the Portuguese language native to Brazil and the most influential form of Portuguese worldwide. [4][5] It is spoken by almost all of the 203 million inhabitants of Brazil and spoken widely across the Brazilian diaspora, today ...
Saudade (English: / saʊˈdɑːdə /, [1] European Portuguese: [sɐwˈðaðɨ], Brazilian Portuguese: [sawˈdadʒi] ⓘ, Galician: [sawˈðaðɪ], Northeast Brazil: [saw.ˈda.di]; plural saudades) [2] is an emotional state of melancholic or profoundly nostalgic longing for a beloved yet absent something or someone. It derives from the Latin ...
It became the most popular version in Brazil. In 1958, the Ave Maria publishing house in São Paulo produced a complete Bible based on the French version of the Benedictine monks of Maredsous Abbey, Belgium. The Franciscan João José Pedreira de Castro, of the São Paulo Bible Centre, was the coordinator of the work of producing the Portuguese ...
Ai Se Eu Te Pego. " Ai Se Eu Te Pego " (Portuguese pronunciation: [ˈaj sj ˈew tʃi ˈpɛɡu]; transl. Oh, If I Catch You) is a 2008 song by Sharon Acioly and Antônio Dyggs, with co-authorship by Aline da Fonseca, Amanda Teixeira and Karine Assis Vinagre [1] and first performed by Os Meninos de Seu Zeh, directed by Dyggs himself. "Ai Se Eu Te ...
View a machine-translated version of the Portuguese article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
View a machine-translated version of the Portuguese article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
Danza Kuduro. " Danza Kuduro " (English: Kuduro Dance) is a Spanish / Portuguese song by Puerto Rican recording artist Don Omar and Portuguese–French singer Lucenzo, from Don Omar's collaborative album Meet the Orphans. The song is an adaptation of Lucenzo's "Vem Dançar Kuduro", a Portuguese/ English one. It was released as the lead single ...