Search results
Results From The WOW.Com Content Network
"Casa Tomada" (English: "House Taken Over") is a 1946 short story by Argentine writer Julio Cortázar. [1] It was originally published in Los anales de Buenos Aires, a literary magazine edited by Jorge Luis Borges , and later included in his volume of stories Bestiario .
"De que lloren en mi casa a que lloren en la tuya, mejor que lloren en la tuya" March 18, 2016 () 374: 32 "Para qué te metes de payaso, si no aguantas las carcajadas" March 22, 2016 () 375: 33 "No le busques tres pies al gato" March 23, 2016 () 376: 34 "Quien envidioso vive, desesperado muere" March 25, 2016 ()
The Convent of Christ (Portuguese: Convento de Cristo/Mosteiro de Cristo) is a former Catholic convent in Tomar, Portugal.Originally a 12th-century Templar stronghold, when the order was dissolved in the 14th century the Portuguese branch was turned into the Knights of the Order of Christ, that later supported Portugal's maritime discoveries of the 15th century.
First impression (Spanish: Primera impresión) The guest artist and contestant are given some time to observe and examine each mystery singer based on their appearance. Lip sync (Spanish: Sincronización labial)
This article presents a set of paradigms—that is, conjugation tables—of Spanish verbs, including examples of regular verbs and some of the most common irregular verbs. ...
Luis Segura (born in Mao, Dominican Republic year 1939), is a popular traditional Dominican singer often referred to as 'The Father of Bachata'. [1] [2] He is considered one of the best interpreters of traditional bachata with hits like "Pena por ti", "Dicen", and "No me celes tanto".
Portable Document Format (PDF), standardized as ISO 32000, is a file format developed by Adobe in 1992 to present documents, including text formatting and images, ...
Quiero que seas muy ambicioso. (I want you to be very ambitious—literally, I want that you be very ambitious) Me alegro de que Marta traiga la comida. (I am happy that Marta brings the food) Es una lástima que llegues tarde. (It is a shame that you arrive late) The subjunctive is also used to convey doubt, denial, or uncertainty.