Search results
Results From The WOW.Com Content Network
According to Rabbi Avrohom Yeshaya Karelitz, the tractate does include Christianity as a form of idolatry: Even medieval Jews understood very well that Christianity is avodah zarah of a special type. The tosafists assert that although a Christian pronouncing the name of Jesus in an oath would be taking the name of "another god," it is ...
Idolatry in Judaism (Hebrew: עבודה זרה) is prohibited. [1] Judaism holds that idolatry is not limited to the worship of an idol itself, but also worship involving any artistic representations of God . [ 1 ]
Some scholars opine that the pagans in the Hebrew Bible did not literally worship the objects themselves, so that the issue of idolatry is really concerned with whether one is pursuing a "false god" or "the true God". In addition to the spiritual aspect of their worship, peoples in the Ancient Near East took great care to physically maintain ...
A Torah database (מאגר תורני or מאגר יהדות) is a collection of classic Jewish texts in electronic form, the kinds of texts which, especially in Israel, are often called "The Traditional Jewish Bookshelf" (ארון הספרים היהודי); the texts are in their original languages (Hebrew or Aramaic).
Thanking God for all he does. Elohai Neshamah: אלהי נשמה Thanking God for restoring the soul in the morning. Said following washing the hands and Asher Yatzar blessings. Blessings over the Torah: ברכות התורה Thanking God for giving us the Torah and a blessing on the Torah that will be learned over the course of the day.
This list provides examples of known textual variants, and contains the following parameters: Hebrew texts written right to left, the Hebrew text romanised left to right, an approximate English translation, and which Hebrew manuscripts or critical editions of the Hebrew Bible this textual variant can be found in. Greek (Septuagint) and Latin (Vulgate) texts are written left to right, and not ...
Alter's translation is considered unique in its being a one-man translation of the entire Hebrew Bible. [1] Moreover, while most translations aimed to preserve theological accuracy, Alter's translation aims to convey the literary style of the widely used Hebrew text in English, recreating as much as possible its poetic rhythms and metaphors. [2]
"Rava said: Whoever studies Torah does not need [to sacrifice offerings]." [19] "Said God: In this world, a sacrifice effected their atonement, but in the World to Come, I will forgive your sins without a sacrifice." [20] "Even if a man has sinned his whole life, and repents on the day of his death, all his sins are forgiven him" [21]