When.com Web Search

  1. Ads

    related to: quenya translator anything translate french

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Bible translations into constructed languages - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    Quenya is a fictional language devised by J. R. R. Tolkien. Various parts of the Bible have been translated into Neo-Quenya, an attempt at editing a unified Quenya from Tolkien's evolving and sometimes contradictory ideas about the language. Helge Fauskanger has translated the New Testament and is currently translating the Old Testament. [1]

  3. Elvish languages - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Elvish_languages

    In addition to Quenya and Sindarin, he sketched several other Elvish languages in far less detail, such as Telerin, Nandorin, and Avarin. In addition to Tolkien's original lexicon, many fans have contributed words and phrases, attempting to create a language that can be fully used in reality.

  4. Elvish languages of Middle-earth - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Elvish_languages_of_Middle...

    Quenya, the language of the Elves in Valinor (Eldamar) beyond the Sea; it divided into: Vanyarin Quenya or Quendya, colloquial speech of the Vanyar, the Elves of the First Clan; Noldorin Quenya (and later Exilic Quenya, when the Noldor moved from Valinor to Beleriand), colloquial speech of the Noldor, the Elves of the Second Clan.

  5. Namárië - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Namárië

    The first stanza of "Namárië", a Quenya poem written in Tengwar script "Namárië" (pronounced [na.ˈmaː.ri.ɛ]) is a poem by J. R. R. Tolkien written in one of his constructed languages, Quenya, and published in The Lord of the Rings. [T 1] It is subtitled "Galadriel's Lament in Lórien", which in Quenya is Altariello nainië Lóriendessë.

  6. Quenya - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Quenya

    Quenya (pronounced [ˈkʷwɛɲja]) [T 1] is a constructed language, one of those devised by J. R. R. Tolkien for the Elves in his Middle-earth fiction.. Tolkien began devising the language around 1910, and restructured its grammar several times until it reached its final state.

  7. Anthony Appleyard - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Anthony_Appleyard

    Appleyard wrote about Tolkien's frame story character Aelfwine of England, with analysis of Tolkien's use of Old English. [8] Appleyard is recorded as observing that the word nazg ("ring") in the explicitly constructed language Black Speech – in the fiction, constructed by the Dark Lord Sauron, in reality by Tolkien – appeared to have been borrowed from the phrase chanana kad, meaning ...

  8. Reverso (language tools) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Reverso_(language_tools)

    Reverso is a French company specialized in AI-based language tools, translation aids, and language services. [2] These include online translation based on neural machine translation (NMT), contextual dictionaries, online bilingual concordances, grammar and spell checking and conjugation tools.

  9. Talk:Paschal greeting - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Talk:Paschal_greeting

    Is there a reference for the Quenya translation? It strikes me as incorrect as given. First, Tolkien himself used "Hristo" for Christos in Quenya and didn't attempt to translate it. In this he followed most real-world languages from Latin to Slavonic to English which tend to adapt the Greek word to local morphology.