Search results
Results From The WOW.Com Content Network
" Amhrán na bhFiann" (Irish pronunciation: [ˈəuɾˠaːn̪ˠ n̪ˠə ˈvʲiən̪ˠ]), or in English, "The Soldier's Song", is the national anthem of Ireland. The music was composed by Peadar Kearney and Patrick Heeney , the original English lyrics written by Kearney, and the Irish-language translation, now usually the version heard, by Liam ...
Peadar Kearney (Irish: Peadar Ó Cearnaigh [ˈpʲad̪ˠəɾˠ oː ˈcaɾˠn̪ˠiː]; 12 December 1883 – 24 November 1942) [1] was an Irish republican and composer of numerous rebel songs. In 1907 he wrote the lyrics to "A Soldier's Song" ( Irish : " Amhrán na bhFiann " ), now the Irish national anthem .
The soldiers lay close at their quarters, A-thinking, no doubt, of their loved ones at home Of mothers, wives, sweethearts and daughters. With a pipe in his mouth sat a handsome young blade, And a song he was singing so gaily, His name was Pat Murphy of Meagher's Brigade And he sang of the land of Shillelagh.
(Roud 489), also known as "Soldier John" and "Soldier, Soldier," is an American traditional folk song. [1] Fresno State University gives the earliest collected date as 1903 in America, and it was collected many times in Tennessee and North Carolina in the early 1900s. [2] It was printed in "Games and Songs of American Children" by William Wells ...
Ireland is an unincorporated community in Coryell County, in the U.S. state of Texas. [1] According to the Handbook of Texas , the community had a population of 60 in 2000. It is located within the Killeen-Temple-Fort Hood metropolitan area .
Soldier is a song written and recorded by Harvey Andrews in 1972. It was released as the B-side of the single "In the Darkness", [ 1 ] and later featured on the album Writer of Songs . An event inspired the song in Belfast , Northern Ireland .
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
One Morning in May" (Roud 140, Laws P14) is an English folk song which has been collected from traditional singers in England and the USA and has also been recorded by revival singers. Through the use of double-entendre, at least in the English versions, it tells of an encounter between a grenadier (or soldier) and a lady. [1]