Search results
Results From The WOW.Com Content Network
A northern chief, Nōpera Panakareao, early on summarised his understanding of the treaty as "Ko te atarau o te whenua i riro i a te kuini, ko te tinana o te whenua i waiho ki ngā Māori" ("The shadow of the land will go to the Queen, but the substance of the land will remain with us"). Nōpera later reversed the statement – feeling that the ...
On 5 February 1840 the three brothers attended a large hui at Waitangi (400 people) where they had an opportunity to speak publicly about the agreement which became known as the Tiriti o Waitangi or Treaty of Waitangi. Rewa and Moka vigorously opposed the signing, whilst Te Wharerahi sided with the Crown.
The definition of taonga has potential constitutional significance in New Zealand because of the use of the word in the second article of the Treaty of Waitangi (Māori: te Tiriti o Waitangi). The English-language version of the treaty guaranteed the Māori signatories "full exclusive and undisturbed possession of their Lands and Estates ...
Waitangi Day (Māori: Te Rā o Waitangi), the national day of New Zealand, marks the anniversary of the initial signing—on 6 February 1840—of the Treaty of Waitangi.The Treaty of Waitangi was an agreement towards British sovereignty by representatives of the Crown and indigenous Māori chiefs, and so is regarded by many as the founding document of the nation.
During the early to mid-19th century Tūperiri's grandson Te Kawau (later baptised Apihai) became the leader of the hapū. [4] On 20 March 1840 in the Manukau Harbour area where Ngāti Whātua farmed, now paramount chief Apihai Te Kawau signed Te Tiriti o Waitangi (the te reo Māori translation of the Treaty of Waitangi). [6]
The principles of the Treaty of Waitangi (Māori: ngā mātāpono o te tiriti) is a set of principles derived from, and interpreting, the Treaty of Waitangi, which was signed in New Zealand in 1840. The phrase "principles of the Treaty of Waitangi" was first used in the Treaty of Waitangi Act 1975, and the principles were codified in 1987 ...
The Waitangi Tribunal, in Te Paparahi o te Raki inquiry (Wai 1040) [77] is in the process of considering the Māori and Crown understandings of He Whakaputanga o te Rangatiratanga / the 1835 Declaration of Independence and Te Tiriti o Waitangi / the Treaty of Waitangi 1840. This aspect of the inquiry raises issues as to the nature of ...
Here the phrase is highlighted as it appears in the printed copies of the Treaty of Waitangi, as part of article two (ko te tuarua). Tino rangatiratanga is a Māori language term that translates literally to 'highest chieftainship' or 'unqualified chieftainship', but is also translated as "absolute sovereignty" or "self-determination," is ...